(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恃 (shì):依赖,依靠。
- 绝壁:陡峭不可攀越的山崖。
- 攀 (pān):攀登。
- 虚分戍:空有分派戍守之名,实际上无人守卫。
- 卖关:指边关无人守卫,如同被出卖。
- 贺兰:贺兰山,位于今宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
- 天失险:天险已失,指贺兰山不再能作为屏障。
- 花马地:指边疆地区,可能因战争频繁而荒芜。
- 閒 (xián):同“闲”,空闲,荒废。
- 延绥:指延安和绥德,位于今陕西省。
- 白骨:指战死者的遗骸。
翻译
长城又怎能足以依赖,陡峭的山崖却能攀越。 卫卒空有分派戍守之名,边关无人守卫,边民苦于无人守护。 贺兰山的天险已失,花马地成了荒芜之地。 延绥一带的草原上,谁还会去寻找战死者的遗骸呢?
赏析
这首作品描绘了明代边疆的荒凉景象和边防的空虚。诗中,“长城那足恃”一句,直接点出了长城防御的无力,而“绝壁彼能攀”则进一步以具体的自然景象,象征了边防的脆弱。后两句通过对“虚分戍”和“苦卖关”的描写,深刻反映了边疆守卫的空洞和边民的苦难。最后两句则以贺兰山的失险和花马地的荒废,以及延绥草原上的白骨,构成了边疆荒凉、战乱频仍的悲惨画面,表达了对边疆安危的深切忧虑和对战死者遗骸无人问津的哀悼。