(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中都:指明朝的都城北京。
- 王迹:指帝王的功业或遗迹。
- 闾巷:指民间或普通百姓居住的地方。
- 天威:天子的威严或威力。
- 布衣:指平民百姓。
- 三章:可能指某种重要的法令或政策。
- 草昧:指原始未开化的状态。
- 金微:指金国的微弱,这里可能指明朝对金国的军事胜利。
- 城阙:指都城的城墙和宫阙。
- 奕世:一代接一代,世世代代。
- 原庙:指皇家宗庙。
- 零落:衰败,散落。
- 斜晖:斜阳,夕阳的光辉。
翻译
帝王的功业兴起于民间,天子的威严由平民百姓所振奋。 三项重要的法令开启了文明,一次战役扫除了金国的威胁。 都城的城墙和宫阙依旧屹立,但人民已经世世代代更迭。 谁曾想到皇家宗庙的树木,也会在夕阳下凋零散落。
赏析
这首诗通过对明朝都城北京及其历史的回顾,表达了诗人对王朝兴衰的感慨。诗中“王迹兴闾巷,天威奋布衣”描绘了明朝的兴起源于民间,体现了天子的威严和平民的力量。后两句“三章开草昧,一战扫金微”则概括了明朝的重要法令和对外的军事胜利。然而,“城阙中都在,人民奕世非”则揭示了尽管都城依旧,但人民已经更迭,暗示了王朝的变迁。最后两句“谁令原庙树,零落向斜晖”则以宗庙树木的凋零,象征了王朝的衰落,表达了对往昔辉煌的怀念和对现实衰败的哀叹。