还乡

· 王寂
乱后人烟到处稀,马寻归路駃如飞。 谁怜膝上狂文度,却作辽东老令威。 闾里旧游浑似梦,交亲相对漫疑非。 形容变尽君休问,大胜游魂不得归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jué):同“快”,迅速。
  • 文度:人名,可能是诗人的儿子或亲近的晚辈。
  • 辽东老令威:指辽东地区的老人,令威是古代对老人的尊称。
  • 闾里 (lǘ lǐ):乡里,家乡。
  • 交亲:亲友。
  • 漫疑非:漫,随意;疑非,怀疑不是。
  • 形容:外貌,模样。
  • 游魂:指游荡的灵魂,比喻漂泊无依的人。

翻译

战乱之后,人烟稀少,我骑马寻找回家的路,马儿飞快如风。 有谁会怜悯我膝上的狂儿文度,而我却像辽东的老令威一样孤独。 曾经熟悉的家乡景象如今如同梦境,与亲友相对,却随意怀疑这不是真的。 我的模样已经大变,你不必问我,这总比那些游荡的灵魂无法归家要好。

赏析

这首作品描绘了战乱后归乡的凄凉景象和诗人内心的感慨。诗中,“乱后人烟到处稀”直接反映了战乱带来的破坏和荒凉,“马寻归路駃如飞”则表现了诗人急于归家的心情。后两句通过对“文度”和“辽东老令威”的对比,抒发了诗人对亲人的思念和对自身孤独境遇的感慨。最后两句则表达了诗人对现状的无奈接受,以及对那些无法归家的游魂的同情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对家乡和亲情的深切怀念。

王寂

金蓟州玉田人,字元老。海陵王天德二年进士。世宗大定初,为太原祁县令,调真定少尹,兼河北西路兵马副都总管,迁通州刺史,兼知军事。累官中都路转运使。以诗文名。有《拙轩集》。 ► 288篇诗文