(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 石头城:今南京的古称。
- 五更:古代夜间计时单位,一夜分为五个更次,五更指凌晨3点到5点。
- 云帆:高大的帆。
- 铁瓮:形容坚固的城墙。
- 缘江:沿着江边。
- 东府:指东都洛阳。
- 璚花:即琼花,一种珍贵的花卉。
- 隔岸:对岸。
- 扬州:今江苏省扬州市。
- 作家:指文人,诗人。
- 殊有愁:特别有忧愁。
- 后夜:深夜。
- 相思:思念之情。
- 老夫:诗人自称。
翻译
在石头城下的秋夜,五更时分,高高挂起的帆船顺着水流前行。坚固的城墙沿着江边延伸,东都洛阳就在那里,而对岸则是盛开着琼花的扬州。文人相见时本无需多言,但在这离别的时刻,我却感到特别的忧愁。深夜里,我思念着你,美好的月光下,我独自登上高楼。
赏析
这首诗描绘了诗人在秋夜中乘船离开石头城的情景,通过对周围环境的描写,表达了诗人对离别的愁绪和对远方友人的思念。诗中“石头城下五更秋”一句,既点明了时间和地点,又烘托出一种凄凉的氛围。后两句通过对铁瓮城和琼花的描写,巧妙地引出了东都洛阳和扬州,展现了诗人旅途中的所见所感。最后两句则直抒胸臆,表达了诗人对友人的深切思念和孤独的心情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了王冕诗歌的独特魅力。