(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天时:指自然界的时序和天气变化。
- 地丑:地势险恶。
- 永夜:漫长的夜晚。
- 严寒:极其寒冷。
- 授衣:给予衣物,这里指穿上保暖的衣物。
- 风色:风的变化,这里指天气的变化。
- 打围:古代狩猎时,人们围绕猎物形成包围圈,称为打围。
翻译
如今的天气变化异常,地势的险恶自古以来就不是什么新鲜事。 漫漫长夜只能靠饮酒来消磨,严寒之中还没有穿上保暖的衣物。 一时间,风势突变,万里之内雪花纷飞。 无论大小,人们都手持弓箭,互相呼唤着出去打猎。
赏析
这首作品描绘了元代诗人王冕在严寒的冬夜中的生活场景。诗中,“天时今亦异,地丑古来非”反映了诗人对当时天气异常和地势险恶的感慨。后句“永夜惟消酒,严寒未授衣”则表现了诗人在漫长寒冷的夜晚,只能借酒消愁,却因寒冷而未能穿上足够的衣物。最后两句“一时风色变,万里雪花飞。小大持弓矢,相呼出打围”生动地描绘了风雪突变,人们不畏严寒,相约外出狩猎的情景,展现了人们坚韧不拔的精神和对生活的热爱。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。