(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 牟献之:人名,提刑官。
- 提刑:古代官职,负责司法和监察。
- 纳婿:招女婿。
- 次韵:按照原诗的韵脚和用韵顺序作诗。
- 合辙轮:比喻思想或意见相合。
- 云希:形容稀少。
- 欲心:欲望之心。
- 鼾(hān):打呼噜。
- 任运:随遇而安,顺应自然。
- 伤神:操心,费神。
翻译
与牟献之提刑官的交往虽晚,但不觉已是白发新交,闭门造车却意外地意见相合。自古以来,七十岁高龄的人如同云中稀有的星辰,如今能见到的也不过两三人而已。我已经久绝欲望,身体应当健康,醉梦中常打呼噜,梦里不再有春天的景象。嫁女婚男,这些世事繁多,我选择忘怀,顺应自然,不必为此伤神。
赏析
这首诗是方回在七十岁高龄时所作,表达了他对友情的珍视和对人生的深刻感悟。诗中“论交未觉白头新”一句,既展现了与牟献之的深厚友谊,也透露出诗人对时光流逝的感慨。后文通过对七十岁高龄的稀有性的描述,以及对欲望、梦境的描绘,传达了诗人超脱世俗、顺应自然的人生态度。最后两句则体现了诗人对世事的淡然处之,以及对精神自由的追求。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人豁达的人生观和深厚的文学造诣。