呈吕使君留卿

· 方回
大门昔有谣,吕氏一千中。 华胄所自出,恭惟齐太公。 君伯先郡王,张韩刘岳同。 百战护诸将,易名称武忠。 武忠棣华众,皆有远祖风。 分阃仗斧钺,威望真非熊。 子姓几百人,人人俱英雄。 人人俱智慧,人人俱疏通。 三衢今使君,尤其明且聪。 剑光夜冲斗,玉气日贯虹。 好士出天性,坐满樽不空。 民怀吏胆落,于物大有功。 驿马走中原,蹇蹇臣匪躬。 北上夏云赤,南还春花红。 割牲饤鲊脯,邂逅孤山东。 念此门下士,陋巷甘固穷。 昨者诸彦集,长裾织青葱。 岂谓龙虎阁,著此垂翅鸿。 高怀极恋恋,莫景殊匆匆。 愿言一转手,西江挂飞蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华胄 (huá zhòu):显贵的后裔。
  • 恭惟 (gōng wéi):敬思,敬想。
  • 齐太公 (qí tài gōng):即姜子牙,周朝开国功臣。
  • 张韩刘岳 (zhāng hán liú yuè):指张良、韩信、刘备、岳飞等历史上的英雄人物。
  • 百战 (bǎi zhàn):多次战斗。
  • 易名 (yì míng):改变名字。
  • 武忠 (wǔ zhōng):武勇忠诚。
  • 棣华 (dì huá):比喻兄弟。
  • 分阃仗斧钺 (fēn kǔn zhàng fǔ yuè):分担国家重任,执掌兵权。
  • 威望 (wēi wàng):威严和声望。
  • 非熊 (fēi xióng):非同小可。
  • 子姓 (zǐ xìng):子孙。
  • 三衢 (sān qú):指三岔路,此处可能指地名。
  • 冲斗 (chōng dòu):冲天。
  • 玉气 (yù qì):指吉祥之气。
  • 贯虹 (guàn hóng):贯穿彩虹,比喻英气逼人。
  • 驿马 (yì mǎ):传递公文的马。
  • 蹇蹇臣匪躬 (jiǎn jiǎn chén fěi gōng):忠诚而勤勉的臣子。
  • 割牲 (gē shēng):宰杀牲畜。
  • 饤鲊脯 (dìng zhǎ fǔ):指准备食物。
  • 邂逅 (xiè hòu):偶然相遇。
  • 龙虎阁 (lóng hǔ gé):指高雅的场所。
  • 垂翅鸿 (chuí chì hóng):比喻失意或不得志。
  • 高怀 (gāo huái):高尚的情怀。
  • 莫景 (mò jǐng):暮色。
  • 转手 (zhuǎn shǒu):改变方向或态度。
  • 西江挂飞蓬 (xī jiāng guà fēi péng):比喻远行或流浪。

翻译

昔日有谣言,吕氏家族中有一千个显贵的后裔。这些后裔出自哪里呢?敬思齐国的太公姜子牙。君伯先郡王,与张良、韩信、刘备、岳飞等英雄同列。他们百战护国,改名以示武勇忠诚。武忠的子孙众多,都有远祖的风范。分担国家重任,执掌兵权,其威严和声望非同小可。子孙数百人,个个都是英雄,个个都聪明智慧,个个都通达事理。如今的三衢使君,尤其聪明且聪慧。剑光夜冲天,玉气日贯虹。他好士出于天性,宴席上总是坐满,酒杯不空。民众怀念他的治理,官员们胆战心惊,他对国家大有功绩。驿马奔走中原,忠诚勤勉的臣子。北上时夏云赤红,南还时春花红艳。宰杀牲畜,准备食物,偶然在孤山以东相遇。想起这些门下士,虽然住在陋巷,却甘愿固守贫穷。昨天各位才俊聚集,长裾织青葱。岂料在龙虎阁中,著书立说如同垂翅的鸿雁。高尚的情怀极为留恋,暮色匆匆。愿言一转手,西江挂飞蓬,远行流浪。

赏析

这首作品赞颂了吕氏家族的显赫历史和众多英雄后裔,特别提到了三衢使君的聪明才智和对国家的贡献。诗中运用了许多历史典故和比喻,如“齐太公”、“张韩刘岳”等,展现了吕氏家族的荣耀与责任。同时,诗中也表达了对门下士的怀念和对高尚情怀的留恋,以及对远行流浪的向往。整首诗语言华丽,意境深远,情感丰富,展现了元代诗歌的特色。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文