俞鉴山月歌
诗人诗向虚空攫,平地望月不可摸。
或谓高山去天近,好登东岳陟西岳。
岳峰峻极未到天,仰面难舐兔臼药。
末由手挽月娥衣,诗思肯从天上落。
不如斟月入杯中,诗酒肠吸杯月空。
一杯一首百杯百,天送佳句来长风。
仙人轻举跨飞鹤,游子归思随征鸿。
扶摇直上九万里,未办顶摩丹桂宫。
所以诗人世难得,倚靠梯凳探月窟。
山头拿月月愈远,尘里抉诗诗不出。
大江汹涌波跳金,谪仙捉月沦采石。
是为诗人善搜诗,何知君非今李白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 攫 (jué):抓取。
- 舐 (shì):舔。
- 兔臼药:指月宫中的仙药,传说由玉兔捣制。
- 月娥:指嫦娥,月宫中的仙女。
- 末由:无从,没有机会。
- 斟月:比喻斟酒。
- 诗酒肠吸杯月空:形容饮酒作诗,意境空灵。
- 仙人轻举:形容仙人轻盈地飞升。
- 游子归思:指出门在外的游子思乡之情。
- 征鸿:远行的鸿雁,常用来比喻远行的人。
- 扶摇直上:形容直线上升,比喻迅速升迁或提高。
- 顶摩丹桂宫:指到达月宫。
- 梯凳:比喻努力攀登的手段。
- 山头拿月:比喻在高山之巅试图触摸月亮。
- 尘里抉诗:在尘世中寻找诗意。
- 谪仙:被贬下凡的仙人,这里指李白。
- 捉月:比喻诗人的豪放不羁,也指李白的诗作《望庐山瀑布》中的“捉月”。
- 采石:地名,位于安徽省马鞍山市,传说李白在此捉月而逝。
翻译
诗人试图将诗意从虚空中抓取,平地上望月却无法触摸。有人说高山离天近,于是诗人登上东岳和西岳。岳峰虽高却未到天,抬头也舔不到月宫的仙药。无从手挽月宫中的嫦娥衣,诗思怎能从天上降落。不如将月亮斟入杯中,诗与酒在肠中吸取,杯中的月亮也空了。一杯酒一首诗,百杯酒百首诗,天风送来佳句。仙人轻盈地乘鹤飞升,游子则随征鸿思归。直线上升九万里,也未曾到达月宫。所以诗人难得,只能依靠梯凳探寻月宫。山头试图捉月,月亮却更远,尘世中寻找诗意,诗却不出。大江汹涌,波光跳跃如金,谪仙李白在采石捉月。这是因为诗人善于寻找诗意,你怎么知道你不是当代的李白呢?
赏析
这首作品通过描绘诗人对月宫的向往和对诗歌创作的渴望,展现了诗人对高远理想的追求和对诗歌艺术的深刻理解。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“斟月入杯中”、“诗酒肠吸杯月空”等,形象地表达了诗人对诗歌创作的独特感受。同时,通过对李白“捉月”传说的引用,诗人表达了对伟大诗人的敬仰和对自身创作的自信。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了诗人的文学才华和艺术追求。