(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桐木:一种树木,这里指桐树的枝叶。
- 散阴:散布阴凉。
- 邻屋壁:邻居的墙壁。
- 子居巷东我巷西:你住在巷子的东边,我住在巷子的西边。
- 绣衣:华丽的衣服。
- 耀日:在阳光下闪耀。
- 轻拂袂:轻轻拂动衣袖。
- 白马:白色的马。
- 蹑云:形容马跑得快,好像踩在云上。
- 新凿蹄:新修整的马蹄。
- 湖上笑歌:在湖边欢笑唱歌。
- 多载酒:带着很多酒。
- 夜来归去:晚上回来。
- 醉如泥:形容醉得很厉害。
- 春风又别四十日:春风吹过已经四十天了。
- 安得:怎么能。
- 看山:观赏山景。
- 同杖藜:一起拄着藜杖(一种手杖)。
翻译
桐树的枝叶散布阴凉,覆盖着邻居的墙壁,你住在巷子的东边,我住在巷子的西边。你穿着华丽的衣服,在阳光下闪耀,轻轻拂动衣袖,骑着白色的马,马蹄新修整得好像踩在云上。我们在湖边欢笑唱歌,带着很多酒,晚上回来时已经醉得像泥一样。春风吹过已经四十天了,我怎么能和你一起拄着藜杖观赏山景呢?
赏析
这首作品描绘了诗人与东邻唐彦常的日常生活和友情。诗中通过桐木、绣衣、白马等意象,展现了诗人对邻里生活的细腻感受。后两句表达了诗人对与友人共赏山景的渴望,以及因时光流逝而产生的无奈和思念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情和自然美景的珍视。