客中戏用龙溪借书韵
太行西北云横目,一日九回肠断续。
舍官就养诚所愿,百口煎熬食不足。
逆行倒置坐迂阔,相负此生惟此腹。
兹行远去父母国,恋恋不同桑下宿。
山长水远苦愁人,不觉秋风惊鬓绿。
平生拙宦失捷径,兰蕙当门为谁馥。
文章既不一钱直,五经安用窗前读。
东涂西抹竟何有,坐叹马鞍消髀肉。
公家无补一毫发,鼠窃太仓饕寸禄。
既无里妪谁乞火,未有先容莫投玉。
天涯怀抱为谁开,尽写穷愁入诗轴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太行:山脉名,位于今河北、山西一带。
- 九回肠:形容极度忧虑或思念。
- 逆行倒置:比喻行为与常理相反。
- 迂阔:不切实际,脱离实际。
- 父母国:指出生或长期居住的国家。
- 桑下宿:指在桑树下过夜,比喻留恋不舍。
- 鬓绿:指黑发,比喻年轻。
- 拙宦:指不善于做官或官运不佳。
- 兰蕙:香草名,比喻美好的事物。
- 一钱直:比喻价值极低。
- 五经:指儒家经典《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》。
- 马鞍消髀肉:比喻长期骑马导致大腿肉减少,这里指长期劳碌。
- 太仓:古代京城储粮的大仓,比喻官府的俸禄。
- 寸禄:微薄的俸禄。
- 里妪:指邻居的老妇人。
- 乞火:借火,比喻求助。
- 先容:事先介绍或推荐。
- 投玉:比喻献出珍贵的东西,这里指献策或献艺。
- 诗轴:指诗稿。
翻译
太行山脉在西北方云雾缭绕,我一日之内忧虑重重,心如断肠。 放弃官职只为能侍奉父母,但百口之家生活依然艰难。 我的行为与常理相反,一生所负只有这饥饿的肚子。 如今远行离开故国,留恋之情不同于在桑树下过夜。 山长水远令人愁苦,不知不觉秋风已使我的黑发变白。 我平生不善于做官,失去了捷径,美好的事物又为谁而芬芳? 文章既无价值,窗前读五经又有何用? 东涂西抹最终一无所有,坐叹长期劳碌使大腿肉减少。 对公家无丝毫贡献,却贪图官府微薄的俸禄。 既无邻居老妇人可求助,又无事先介绍,珍贵的献策无人接受。 天涯的怀抱为谁而开,只能将穷愁写入诗稿。
赏析
这首作品表达了作者对官场失意、生活困顿的深切感受。诗中,“太行”、“九回肠”等意象描绘了作者内心的忧虑与痛苦,“逆行倒置”、“拙宦”等词语则反映了作者对现实的不满与自嘲。通过对“兰蕙”、“五经”等美好事物的质疑,作者表达了对现实价值的失望。最后,以“诗轴”作为情感的寄托,展现了作者将穷愁转化为诗歌的创作过程。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了元代士人在困境中的坚韧与无奈。