(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 榷(què):指官府专卖。
- 双桥:地名,可能指某个具体的桥梁。
- 酒有声:形容酒的名声响亮。
- 事殊:事情不同。
- 时代更:时代变迁。
- 茅店:简陋的客栈。
- 迷处所:迷失了方向。
- 饮徒:饮酒的人。
- 九京:九泉之下,指人死后所在的地方。
翻译
在七里南山边,还要再走三里路。十里之外是旧时的专卖区域,双桥那里的酒名声响亮。随着年纪的增长,朋友们都已离世,事情和时代都在不断变化。简陋的客栈让人迷失了方向,饮酒的人们已在九泉之下安眠。
赏析
这首作品描绘了诗人晚年孤独的旅途和对过往的怀念。诗中,“七里南山边,更作三里程”展现了旅途的艰辛,“十里旧榷界,双桥酒有声”则透露出对旧日时光的怀念。后两句“身老友朋尽,事殊时代更”深刻表达了诗人对友情和时代变迁的感慨。最后,“茅店迷处所,饮徒眠九京”则以一种凄凉的笔触,描绘了诗人的孤独和对逝去友人的思念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生晚景的深刻感悟。