(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 素娥:指月亮。
- 苍鬓:指白发,形容年老。
- 追想:回想。
- 翻成:反而变成。
- 悲欢:悲伤和欢乐。
- 人自尔:人们自己如此。
翻译
这样的夜晚月亮十分圆满,中秋的情感自古以来就深沉。 月亮(素娥)应该不会老去,但人们的白发(苍鬓)却显得可怜。 回想那些欢呼的时刻,现在却变成了叹息的声音。 人们的悲伤和欢乐都是自己造成的,而月亮始终是一样的明亮。
赏析
这首作品通过中秋月夜的景象,表达了诗人对时光流逝和人生悲欢的感慨。诗中“素娥应不老”与“苍鬓可怜生”形成鲜明对比,突出了月亮的永恒与人生的短暂。后两句则揭示了人生的悲欢离合是自我体验,而月亮则始终如一,不受人间情感的影响,体现了诗人对人生无常的深刻认识和对自然永恒的向往。