(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 素娥:指月亮。
- 苍鬓:指白发,形容年老。
- 追想:回想。
- 翻成:反而变成。
- 悲欢:悲伤和欢乐。
- 人自尔:人们自己如此。
翻译
这样的夜晚月亮十分圆满,中秋的情感自古以来就深沉。 月亮(素娥)应该不会老去,但人们的白发(苍鬓)却显得可怜。 回想那些欢呼的时刻,现在却变成了叹息的声音。 人们的悲伤和欢乐都是自己造成的,而月亮始终是一样的明亮。
赏析
这首作品通过中秋月夜的景象,表达了诗人对时光流逝和人生悲欢的感慨。诗中“素娥应不老”与“苍鬓可怜生”形成鲜明对比,突出了月亮的永恒与人生的短暂。后两句则揭示了人生的悲欢离合是自我体验,而月亮则始终如一,不受人间情感的影响,体现了诗人对人生无常的深刻认识和对自然永恒的向往。
王寂的其他作品
- 《 放鱼 》 —— [ 元 ] 王寂
- 《 和黄山谷读杨妃外传五首 》 —— [ 元 ] 王寂
- 《 李仲佐辽东之豪士也初识于大元帅席上怪其议论英发坐客尽倾至于通练世务商较人物虽博学老儒或有所不及仆喜其为人临分以二诗赠行且将以为定交之券也 其二 》 —— [ 元 ] 王寂
- 《 酒泉子 · 夫人生朝 》 —— [ 元 ] 王寂
- 《 题懿州宝岩寺壁雨竹 》 —— [ 元 ] 王寂
- 《 水调歌头 木芙蓉并引 》 —— [ 元 ] 王寂
- 《 题张子正运使所藏杨德懋山居老闲图仍次元韵四首 》 —— [ 元 ] 王寂
- 《 题中隐轩 》 —— [ 元 ] 王寂