(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桂玉:比喻珍贵稀有的物品。
- 羁栖:停留在外地。
- 强项:固执,不屈服。
- 未肯低:不愿意屈服或低头。
- 病里更贫:在生病时更加贫困。
- 爱客:喜欢招待客人。
- 有得:有所得,指有收获或满足。
- 谋妻:为妻子打算。
- 长材无用:指有才能但不被重用。
- 虎为鼠:比喻英雄无用武之地。
- 妙手:技艺高超的人。
- 牛与鸡:比喻高低贵贱的差别。
- 考课:考核官吏的成绩。
- 上上:最好的等级。
- 紫封泥:指皇帝的诏书,用紫色封泥封印。
翻译
怜惜你这位君子,珍贵的才华如同桂玉,却在外地辛苦停留,固执地不愿向人低头。在生病且贫困之时,依然喜欢招待客人,饮酒中有所得,却不为妻子打算。你有大才能,却像虎变成了鼠,无处施展;技艺高超的人,又何必计较是牛还是鸡的差别。考核官吏的成绩时,你定会获得最高的评价,很快就能看到皇帝的诏书,催促你归来。
赏析
这首诗表达了对刘子高才华横溢却遭遇困境的同情与赞美。诗中,“桂玉”与“羁栖”形成鲜明对比,突出了刘子高的珍贵与不幸。后文通过“病里更贫犹爱客”展现了他的豁达与慷慨,而“长材无用虎为鼠”则深刻反映了社会对人才的浪费。最后,诗人预言刘子高将获得最高评价,并期待他早日回归,体现了对其未来的美好祝愿。