满庭芳 · 赞丹阳公
久宦东牟,清门高广,自然别有行藏。吕真遗训,一指遇重阳。拂袖西秦顺化,真功就、复返吾乡。朝元去,回颜换质,处处显嘉祥。
昌阳留异迹,普天设教,劝爇心香。得灵源开悟,独处清凉。宝鼎丹成九转,明颠倒、返照回光。同成道,称扬盛德,呈上满庭芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 满庭芳:词牌名,意指满园芬芳。
- 赞丹阳公:赞美丹阳公,丹阳公可能指的是某位尊贵的人物或道教中的神仙。
- 久宦东牟:长时间在东牟(地名)做官。
- 清门高广:清高的门第,指家族或门派地位显赫。
- 别有行藏:有独特的行事和藏身之处。
- 吕真遗训:吕洞宾(道教八仙之一)的遗训。
- 遇重阳:在重阳节相遇。
- 拂袖西秦:挥袖离开西秦(地名),表示离开或放弃。
- 顺化:顺应自然的变化。
- 复返吾乡:再次回到我的家乡。
- 朝元去:朝拜元始天尊,道教中的至高神。
- 回颜换质:改变面貌,指修炼成仙后的变化。
- 嘉祥:吉祥的征兆。
- 昌阳留异迹:昌阳(地名)留下了不寻常的痕迹。
- 普天设教:在全天下设立教派。
- 劝爇心香:劝人点燃心中的香,比喻劝人修行。
- 灵源开悟:从灵性的源头获得开悟。
- 独处清凉:独自处于清静凉爽之地。
- 宝鼎丹成九转:宝鼎中炼制的丹药经过九次转化,指炼丹成功。
- 明颠倒:明白事物的真相。
- 返照回光:回光返照,指修炼到一定境界后的光明照耀。
- 同成道:一起修成正果。
- 称扬盛德:赞扬伟大的德行。
翻译
长时间在东牟做官,我的家族地位显赫,自然有独特的行事和藏身之处。我遇到了吕洞宾的遗训,在重阳节那天,我挥袖离开了西秦,顺应自然的变化,最终修炼成功,再次回到了我的家乡。我去朝拜元始天尊,改变了面貌,处处显现出吉祥的征兆。
在昌阳留下了不寻常的痕迹,我在全天下设立教派,劝人点燃心中的香,从灵性的源头获得开悟,独自处于清静凉爽之地。宝鼎中炼制的丹药经过九次转化,我明白了事物的真相,修炼到一定境界后的光明照耀。我们一起修成正果,赞扬伟大的德行,呈现出满园芬芳的景象。
赏析
这首作品赞美了丹阳公的修行成就和高尚品德,通过描述其在东牟的官宦生涯、遇到吕洞宾遗训的机缘、离开西秦的决断、修炼成仙的过程以及在昌阳留下的异迹,展现了其深厚的道教修行和广泛的影响力。词中运用了丰富的道教术语和象征,如“宝鼎丹成九转”、“灵源开悟”等,表达了修炼成仙的艰辛与喜悦,以及对丹阳公盛德的称扬。整首词意境深远,语言优美,充满了对道教修行和仙人境界的向往与赞美。