水龙吟 · 送焦和之赴西夏行省

· 王恽
当年紫禁烟花,相逢恨不知音早。秋风倦客,一杯情话,为君倾倒。回首燕山,月明庭树,两枝乌绕。正情驰魏阙,空书怪事,心胆堕,伤殷浩。 祸福无端倚伏,问古今、几人明了。沧浪渔父,归来惊笑,灵均枯槁。邂逅淇南,岁寒独在,故人襟抱。恨黄尘障尽,西山远目,送斜阳鸟。
拼音

所属合集

#水龙吟

注释

西夏:朝代名。1038年,党项族领袖元昊称帝,国号大夏,建都兴庆(今宁夏银川东南)。因在宋的西北,历史上称为西夏。与宋、辽、金多次发生战争。1227年为蒙古所灭。 行省:古代中央政府派省官出使地方称行省。 紫禁:宫禁,皇帝的居宫。 烟花:指春天美丽的景象。李白:“烟花三月下扬州”。 秋风:蟋蟀的别名。 倦客:客游他乡而对旅居生活感到厌倦的人。 为君倾倒:被您折服。倾倒,倒下,仆倒。表示对人的钦佩。 魏阙:古代宫门外两边高耸的楼观,楼观下常为悬布法令之所,常借指朝廷。 空书怪事:“空书”疑同“书空”。联系下文的“殷浩”,当为成语“殷浩书空”之意。殷浩书空,借指事情令人惊奇诧异。南朝·宋·刘义庆《世说新语·黜免》:“殷中军(殷浩)被废在信安,终日恒书空作字,扬州吏民寻义逐之,窃视,唯作‘咄咄怪事’四字而已。” 心胆堕:心冷胆寒。堕,掉下来,坠落。 祸福无端倚伏:成语“祸福倚伏”比喻坏事和好事互相依存。典出《老子》第五十八章:“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”无端,无缘无故。 沧浪渔父:沧浪,青色的波浪;渔父,渔翁,捕鱼的老人。《楚辞》中有《渔父》篇。 灵均:战国楚文学家屈原的字,也泛指词章之士。 枯槁:瘦瘠,憔悴。 邂逅淇南:意外在淇水之南相遇。邂逅,xièhòu,不期而遇。 故人:老朋友,旧友。 襟抱:心愿,抱负。 黄尘:黄色的尘土。 远目:远望。 斜阳:傍晚西斜的太阳。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫禁:指皇宫。
  • 烟花:指繁华的景象。
  • 秋风倦客:指在外的旅人感到疲惫。
  • 魏阙:古代宫门外的观阙,代指朝廷。
  • 殷浩:东晋时期的政治家、文学家,因直言进谏被贬。
  • 沧浪渔父:指隐居的渔夫,这里比喻隐士。
  • 灵均枯槁:灵均,指屈原,枯槁形容其形容憔悴。
  • 邂逅:偶然相遇。
  • 淇南:地名,指淇水之南。
  • 黄尘:尘土,比喻世俗的纷扰。
  • 西山:山名,这里可能指远方的山。

翻译

当年在皇宫中,繁华似锦,相逢时遗憾未能早知音。秋风中疲惫的旅人,一杯酒中倾诉深情,为你倾倒。回首燕山,月光照耀庭院中的树木,两只乌鸦绕树飞翔。情感飞向朝廷,空留下奇怪的书信,心胆俱碎,如同殷浩的伤痛。

祸福无常,问古今有几人能明了。像沧浪的渔父,归来后惊笑,屈原已憔悴不堪。偶然在淇南相遇,岁寒时节独自一人,怀念故人的胸怀。遗憾尘世纷扰,遮蔽了视线,无法远望西山,只能送别斜阳中的飞鸟。

赏析

这首作品表达了作者对往昔宫廷生活的怀念,以及对友人离别的深情。诗中通过“紫禁烟花”、“秋风倦客”等意象,描绘了宫廷的繁华与旅途的孤寂,形成了鲜明的对比。后文通过对“魏阙”、“殷浩”等历史典故的引用,抒发了对时局的不满和对友人的深切关怀。整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者深厚的文学功底和丰富的人生感慨。

王恽

王恽

元卫州汲县人,字仲谋。世祖中统元年为左丞姚枢征,为详议官。至京师,上书论时政,擢中书省详定官。累迁为中书省左右司都事。在任治钱谷,擢材能,议典礼,考制度,为同僚所服。至元五年,建御史台,首拜监察御史。后出为河南、河北、山东、福建等地提刑按察副使。至元二十九年见世祖于柳林宫,上万言书,极陈时政,授翰林学士。成宗即位,加通议大夫,知制诰,参与修国史,奉旨纂修《世祖实录》。恽师从元好问,好学善为文,也能诗词。有《秋涧先生大全集》。 ► 485篇诗文