(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 窥(kuī):偷偷地看。
- 俄然:突然。
- 凄凛:凄凉寒冷。
- 美人:指理想中的美好人物。
- 天一方:形容距离遥远。
- 相见犹拾沈:意指相见如同捡拾沉没之物,难以实现。
- 金罍(léi):古代盛酒的器具,这里指美酒。
翻译
明月从西窗悄悄地照进我的东席枕边。枕上的梦境突然被打破,我感到一阵凄凉和寒冷。理想中的美好人物远在天边,相见如同捡拾沉没之物,难以实现。何时才能举起金罍,开怀畅饮,欢笑歌唱呢?
赏析
这首作品以秋夜为背景,通过明月、梦境、美人和酒等元素,表达了诗人对远方美好事物的向往和对现实孤寂的感慨。诗中“明月下西窗,窥我席东枕”描绘了静谧而略带神秘的夜晚,而“枕中梦忽破,俄然转凄凛”则突显了梦醒后的失落与凄凉。后两句“美人天一方,相见犹拾沈”和“何时引金罍?开怀笑歌饮”则抒发了对美好生活的渴望和对现实的无奈,展现了诗人深沉的情感和对美好生活的向往。