江南民
江南民,诚可怜,疫疠更兼烽火然。军旅屯驻数百万,米粟斗直三十千。
去年奔走不种田,今年远丁差戍边。老羸饥饿转沟壑,贫富徭役穷熬煎。
豺狼左右虎后先,况尔不肯行楮钱。楮钱不行生祸愆,官司立法各用权。
生民自此多迍邅。君不见海东风起浪拍天,海中十载无渔船;
又不见淮南格斗血满川,淮北万里无人烟。通都大吧尽变迁,新鬼旧鬼皆衔冤。
今上圣明宰相贤,政如日月开尧天。大布德泽清八埏,百辟忠义何以言?
捐生弃死非徒然,我在畎亩心拳拳。无能与尔扶颠连,老眼迸泪如飞泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 疫疠 (yì lì):瘟疫,传染病。
- 烽火 (fēng huǒ):古代边防报警的烟火,比喻战争。
- 屯驻 (tún zhù):驻扎。
- 斗直 (dǒu zhí):斗,古代容量单位;直,价值。
- 三十千 (sān shí qiān):三十千钱,形容物价极高。
- 老羸 (lǎo léi):年老体弱。
- 沟壑 (gōu hè):山沟,比喻困苦的境地。
- 徭役 (yáo yì):古代统治者强迫人民承担的无偿劳动。
- 熬煎 (áo jiān):折磨,苦难。
- 豺狼 (chái láng):比喻凶恶的敌人。
- 楮钱 (chǔ qián):古代的一种纸币。
- 祸愆 (huò qiān):灾祸,罪过。
- 官司 (guān sī):官府,政府机关。
- 迍邅 (zhūn zhān):困顿,艰难。
- 畎亩 (quǎn mǔ):田间,田地。
- 拳拳 (quán quán):忠诚,恳切。
翻译
江南的百姓,真是可怜,瘟疫加上战火连连。军队驻扎数百万,米价一斗高达三十千钱。去年逃难未能种田,今年又被征召去戍边。老弱病残饿死在沟壑,贫富都受徭役的煎熬。四周是豺狼般的敌人,还有虎视眈眈的威胁,更不用说你们不肯使用纸币。纸币不流通就会引发祸端,官府立法各自用权。百姓从此生活更加艰难。你没看见海东的风浪拍天,海中十年不见渔船;你没看见淮南的战斗血流成河,淮北万里不见人烟。大城市都已变迁,新鬼旧鬼都含冤。现在的皇帝圣明,宰相贤能,政令如日月照耀尧天。大布德泽清八方,百官忠义何以言表?捐生弃死并非徒然,我在田间心怀忠诚。无能与你共扶危局,老眼含泪如飞泉。
赏析
这首作品深刻描绘了元代江南地区百姓在瘟疫和战乱双重苦难下的生活状况。诗中,“疫疠更兼烽火然”一句,即揭示了当时社会的动荡与人民的疾苦。通过对比“去年奔走不种田”与“今年远丁差戍边”,诗人展现了百姓连年不断的苦难。后文对官府的批判与对圣明君主的期待,反映了诗人对社会正义和政治清明的渴望。整首诗情感深沉,语言质朴,展现了诗人对百姓深切的同情与对国家命运的关切。