(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 落第:指科举考试未通过。
- 拾遗:古代官职名,这里指刘拾遗。
- 和氏玉:指珍贵的玉石,比喻才华。
- 旧山薇:指家乡的野菜,比喻归隐田园。
- 出处:指出仕与隐退。
- 荣枯:指人生的兴衰荣辱。
- 衡闱:指科举考试的场所。
翻译
我不醉心于百花盛开的酒宴,却因千里归途而心生伤感。 独自珍藏着如和氏璧般的才华,又回到故乡采摘旧时的野菜。 无论是出仕还是隐退,离别之情已尽,人生的荣辱兴衰,再见面的机会稀少。 我预感到那芳草的颜色,将一路延伸至科举考试的门前。
赏析
这首诗表达了诗人钱起对友人刘拾遗落第后东归的深情送别。诗中,“不醉百花酒”与“伤心千里归”形成鲜明对比,突显了诗人内心的哀愁。通过“和氏玉”与“旧山薇”的比喻,诗人既赞美了友人的才华,又表达了对归隐生活的向往。末句“预愁芳草色,一径入衡闱”则巧妙地以芳草为媒介,寄托了对友人未来的关切与祝福,同时也流露出对科举考试的复杂情感。