维扬郡西亭赠友人

· 卢殷
萍飒风池香满船,杨花漠漠暮春天。 玉人此日心中事,何似乘羊入市年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维扬:即扬州,今江苏省扬州市。
  • 萍飒:形容水面上的浮萍被风吹动的样子。
  • 漠漠:形容分布广泛、密集。
  • 玉人:古代对美人的美称,这里指友人。
  • 乘羊:古代有“乘羊入市”的习俗,指女子成年后可以自由出入市场,这里可能指女子成年或出嫁。

翻译

在扬州郡西的亭子里赠给友人: 池塘上飘着被风吹动的浮萍,香气充满了船只,杨花密密麻麻地覆盖着暮春的天空。 今天这位美人心中所想的事情,是否就像当年她乘着羊儿进入市场的那一年呢?

赏析

这首作品描绘了扬州春日的美景,通过“萍飒风池”和“杨花漠漠”的意象,展现了春天的生机与繁华。诗中“玉人”一词,既是对友人的美称,也增添了诗意的浪漫色彩。末句以“乘羊入市年”作比,含蓄地表达了友人此刻的心情,或是对往昔的怀念,或是对未来的憧憬。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友人的深情及对美好时光的珍惜。

卢殷

唐幽州范阳人。工诗。无书不读,然止用以资为诗。自少至老,可传之诗凡千余篇。与孟简、孟郊、冯宿等为友,相期推挽。官至登封县尉。以病不能为官,竟饥寒而死,将死作诗与韩愈,请具棺为葬。有诗传世。 ► 11篇诗文

卢殷的其他作品