译文
美人的腰很细,脖子白而长,肌肤白嫩有光泽,鬓发重叠,十分厚密。她的眉毛像弯月,眼睛像明星,笑起来略带愁意。晚上精心妆扮以后,就连春天也比不上她那如柳枝般妖娆、如桃花般艳丽的美貌。
美人在竹席上躺着,水纹映在青纱帐上,她的眼神也好似笼罩上了一层薄雾。她像一枝芙蓉花那样醉卧在竹席上,如此美好的夜晚却不能和心上人一起度过,她的脸上显得充满了恨意和忧愁。
注释
楚腰:泛指女子细腰。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”杜牧《遣怀》:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。”
蛴领:领项白而颀长。蛴,蝤蛴,木中的蝎虫,体白而长,以比喻女子颈项。见和疑《采桑子》注。
团香玉:形容肌肤白嫩而有光泽。
鬓叠:鬓发重叠,言其厚密。
月蛾星眼:如弯月之眉,如明星之眼。
笑微颦:笑而略带愁意。颦,皱眉头。
柳妖桃艳:如柳枝妖娆,如桃花艳丽。
不胜:比不上。
簟(diàn):竹席。
秋波:指女子的眼神。
良宵:美好的夜晚。
忡忡(chōngchōng):忧愁的样子。《诗经·召南·草虫》:“未见君子,忧心忡忡。”
序
《虞美人·楚腰蛴领团香玉》讲述的是美人的腰很细,脖子白而长,肌肤白嫩有光泽,鬓发重叠,十分厚密。她的眉毛像弯月,眼睛像明星,笑起来略带愁意。晚上精心妆扮以后,就连春天也比不上她那如柳枝般妖娆、如桃花般艳丽的美貌。美人在竹席上躺着,水纹映在青纱帐上,她的眼神也好似笼罩上了一层薄雾。她像一枝芙蓉花那样醉卧在竹席上,如此美好的夜晚却不能和心上人一起度过,她的脸上显得充满了恨意和忧愁。
这首词写女子在夜晚对情人的相思之情。上阕从腰部、颈项、肌肤、鬓发、眉毛、眼睛和笑容几个方面来写女子晚妆后美丽动人的形象。下阕先写室内簟帐之精美,再写美人娇卧竹席的醉态,并点明女主人公因为不能与情人共度春宵而充满恨意和忧愁,表达了她对情人不尽的相思之情。这首词内容上词藻艳丽,意境引人入胜。
阎选的其他作品
- 《 定风波 》 —— [ 五代十国 ] 阎选
- 《 临江仙 · 十二高峰天外寒 》 —— [ 五代十国 ] 阎选
- 《 临江仙 · 雨停荷芰逗浓香 》 —— [ 五代十国 ] 阎选
- 《 浣溪沙 · 寂寞流苏冷绣茵 》 —— [ 五代十国 ] 阎选
- 《 八拍蛮 · 愁锁黛眉烟易惨 》 —— [ 五代十国 ] 阎选
- 《 河传 · 秋雨 》 —— [ 五代十国 ] 阎选
- 《 谒金门 · 美人浴 》 —— [ 五代十国 ] 阎选
- 《 八拍蛮 · 云锁嫩黄烟柳细 》 —— [ 五代十国 ] 阎选