所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉洞:指仙人所居的洞府。
- 秦时客:指秦朝时期的隐士或仙人。
- 焚香:烧香,常用于宗教或冥想活动。
- 绿萝:一种植物,常绿藤本,这里可能指洞府周围的植被。
- 左慈诀:左慈是东汉末年的道士,以法术著称,诀指秘诀或法术。
- 右军鹅:右军指王羲之,因其曾任右军将军,鹅指王羲之爱鹅,传说他曾用书法换鹅。
- 井臼:井和石臼,指日常生活用品。
- 阴苔:生长在阴暗潮湿地方的苔藓。
- 方书:古代的医书或道书。
- 古字:指古代的文字或符号。
- 成都:地名,今四川省会。
- 酒相和:酒与雨水混合,可能指雨后的清新与酒的醇香相融合。
翻译
在秦时的仙人洞府中,有一位隐士,他焚烧香料,周围是茂密的绿萝。他新近得到了左慈的法术秘诀,也曾与王羲之交换过爱鹅。洞府中的井和石臼上长满了苔藓,古旧的医书上满是难懂的古字。今日成都下起了雨,雨水应该与美酒相得益彰。
赏析
这首诗描绘了一位隐居在玉洞中的尊师,通过对他的生活环境和所学之道的描述,展现了他的超凡脱俗和深厚的文化底蕴。诗中“焚香映绿萝”一句,既表现了尊师的清静生活,又增添了一丝神秘色彩。而“新传左慈诀,曾与右军鹅”则巧妙地结合了历史典故,显示了尊师的高深莫测。最后两句以成都的雨景作结,寓意着尊师的生活与自然和谐相融,充满了诗意和哲理。