(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旧井:古老的水井。
- 寒水:寒冷的井水。
- 洞彻:形容井水清澈见底。
- 素绠(gěng):白色的汲水绳子。
- 汲引:从井中取水,此处有引申义为得到提拔、援引。
翻译
古老的水井依旧在那古老的城边,寒冷的井水清澈得可以见底。俯身向下看百多尺深的井中,井水如同一面镜子光鲜不曾泯灭。那白色的打水绳已经很久没有垂下去了,井水依旧清凉且纯净高洁。这井怎么会一直没有水被汲取呢?长久以来我都惊讶于君王的恩泽好像断绝了(没有垂怜于我) 。
赏析
这首诗运用比兴手法,借旧井来抒发作者的感慨。诗的开篇描绘旧井依旧处于古城之中,寒水清澈可鉴,渲染出一种古朴寂静之境。井水虽好,可装水的素绠却长久未垂,突出井的被冷落。实则是以旧井自比,隐喻自己有才能但长久未得任用。作者借物抒情,以清亮的旧井之水无人取用,含蓄表达了对自身得不到“汲引”,也就是得不到朝廷的任用与重视的愤懑和不解。全诗以景语开篇,以感慨收束,情景交融,委婉深沉,在不直言抱怨之中,蕴含对仕途不顺的深深喟叹 。