奉和幸韦嗣立山庄侍宴应制
东山有谢安,枉道降鸣銮。
缇骑分初日,霓旌度晓寒。
云跸岩间下,虹桥涧底盘。
幽栖俄以届,圣瞩宛馀欢。
崖悬飞溜直,岸转绿潭宽。
桂华尧酒泛,松响舜琴弹。
明主恩斯极,贤臣节更殚。
不才叨侍从,咏德以濡翰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉和:依照别人诗的题材或体裁作诗。
- 幸:指皇帝亲临。
- 韦嗣立:人名,唐代官员。
- 山庄:指韦嗣立的庄园。
- 侍宴:陪同宴会。
- 应制:应皇帝之命作诗。
- 东山:地名,谢安的隐居地。
- 谢安:东晋名臣,曾隐居东山。
- 枉道:绕道。
- 鸣銮:指皇帝的车驾。
- 缇骑:古代贵官的骑兵,此处指皇帝的随从。
- 霓旌:彩色的旗帜,指皇帝的仪仗。
- 云跸:指皇帝的车驾。
- 虹桥:形容桥梁美丽如虹。
- 幽栖:隐居之地。
- 圣瞩:皇帝的目光。
- 飞溜:瀑布。
- 绿潭:清澈的水潭。
- 桂华:桂花。
- 尧酒:美酒。
- 松响:松涛声。
- 舜琴:古代名琴,此处指美妙的音乐。
- 明主:贤明的君主。
- 贤臣:忠良的臣子。
- 节更殚:更加尽职尽责。
- 不才:自谦之词,指自己无才。
- 叨侍从:谦辞,指自己有幸侍奉皇帝。
- 咏德:歌颂美德。
- 濡翰:蘸笔,指写作。
翻译
东山有位谢安,皇帝绕道亲临其庄园。 皇帝的骑兵在初日下分列,彩旗在晨寒中飘扬。 皇帝的车驾在岩间云雾中下降,美丽的桥梁横跨涧底。 我们很快到达了这幽静的隐居地,皇帝的目光中流露出欢乐。 崖边的瀑布直泻而下,岸转处水潭宽阔碧绿。 桂花飘香,美酒泛着光泽,松涛声中仿佛有舜琴的美妙音乐。 贤明的君主恩泽深厚,忠良的臣子更加尽职尽责。 我虽不才,有幸侍奉皇帝,用笔墨歌颂这美德。
赏析
这首作品描绘了皇帝亲临韦嗣立山庄的盛况,通过丰富的意象展现了山庄的幽美和皇帝的恩泽。诗中“东山有谢安”一句,既是对谢安隐居东山的赞美,也暗含对韦嗣立的推崇。后文通过对自然景观的细腻描写,如“崖悬飞溜直,岸转绿潭宽”,展现了山庄的宁静与美丽。结尾处表达了对皇帝恩典的感激和对贤臣的赞颂,体现了诗人对君臣和谐、国家昌盛的美好愿景。