到郡后有寄

蜀路新修尽坦平,交亲深幸再逢迎。 正当返袂思乡国,却似归家见弟兄。 沾泽只惭尧綍重,溯流还喜范舟轻。 欲将感恋裁书旨,多少渔笺写得成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :古代行政区划单位。
  • 蜀路:指通往蜀地的道路。
  • 坦平:平坦。
  • 交亲:亲友。
  • 逢迎:迎接。
  • 返袂:挥袖,指告别。
  • 尧綍:尧时的法令,这里指重任。
  • 溯流:逆流而上。
  • 范舟:范蠡的船,比喻轻便。
  • 渔笺:渔夫用来写字的纸,这里指书信。

翻译

通往蜀地的新路已经修得非常平坦,我深感庆幸能再次与亲友相聚。正当我要挥袖告别思念家乡的时候,却感觉像是回到了家中见到了兄弟。我感到自己承受的恩泽如同尧时的重任,但逆流而上的旅途却像范蠡的船一样轻便。我想要将这份感激和留恋写成书信,不知要用多少渔夫的纸才能写完。

赏析

这首作品表达了诗人对家乡的思念以及对亲友的感激之情。诗中,“蜀路新修尽坦平”描绘了道路的平坦,象征着诗人的心情也逐渐平复。而“交亲深幸再逢迎”则直接抒发了诗人对亲友重逢的喜悦。后两句通过比喻和对比,巧妙地表达了自己对家乡的眷恋和对旅途的轻松感受。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。

刘兼

生卒年不详。长安(今陕西西安)人。由五代入宋,宋初曾任荥州刺史。曾预修《旧五代史》。事迹见《唐才子传》卷一〇《殷文圭传》附。能诗,擅长七律。其诗多写景咏怀之作,诗风清丽。辛文房则诋为“气卑格下”(《唐才子传》),未免过甚。《全唐诗》存诗1卷。 ► 80篇诗文