春霄

春云春日共朦胧,满院梨花半夜风。 宿酒未醒珠箔捲,艳歌初阕玉楼空。 五湖范蠡才堪重,六印苏秦道不同。 再取素琴聊假寐,南柯灵梦莫相通。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春霄:春夜。
  • 朦胧:形容模糊不清的样子。
  • 珠箔:用珍珠串成的帘子。
  • 艳歌:指词藻华丽的歌曲。
  • :歌曲或词一首叫一阕。
  • 玉楼:华美的楼阁。
  • 五湖范蠡:指春秋时期的范蠡,他帮助越王勾践复国后,功成身退,泛舟五湖。
  • 六印苏秦:指战国时期的苏秦,他曾佩六国相印,主张合纵抗秦。
  • 素琴:没有装饰的琴。
  • 南柯灵梦:指南柯一梦,比喻虚幻的梦境。

翻译

春夜的云和日都显得朦胧不清,整个院子里的梨花在半夜的风中摇曳。昨晚的酒意还未完全消退,珍珠帘子已被卷起,华丽的歌声刚刚结束,玉楼显得空荡荡的。范蠡那样的才华值得重视,但苏秦的道路与我不同。再次弹起素琴,只想小憩一会儿,希望不要进入南柯那样的虚幻梦境。

赏析

这首作品描绘了一个春夜的景象,通过“春云春日共朦胧”和“满院梨花半夜风”的描绘,营造出一种朦胧而幽静的氛围。诗中“宿酒未醒珠箔捲,艳歌初阕玉楼空”反映了诗人内心的孤寂与对往昔繁华的怀念。后两句通过范蠡和苏秦的典故,表达了对才华的赞赏与对不同人生道路的思考。结尾的“南柯灵梦莫相通”则流露出诗人对现实与梦境的区分,以及对真实生活的向往。

刘兼

生卒年不详。长安(今陕西西安)人。由五代入宋,宋初曾任荥州刺史。曾预修《旧五代史》。事迹见《唐才子传》卷一〇《殷文圭传》附。能诗,擅长七律。其诗多写景咏怀之作,诗风清丽。辛文房则诋为“气卑格下”(《唐才子传》),未免过甚。《全唐诗》存诗1卷。 ► 80篇诗文