雨晴后陪王员外泛后湖得溪字

远山媚平楚,宿雨涨清溪。 沿溯任舟楫,欢言无町畦。 酒酣相视笑,心与白鸥齐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (mèi):妩媚,这里形容远山显得柔美动人。
  • 平楚 (píng chǔ):平野,平原。
  • 宿雨 (sù yǔ):昨夜的雨。
  • 沿溯 (yán sù):顺流而下和逆流而上,这里指随意地划船。
  • 舟楫 (zhōu jí):船和桨,泛指船只。
  • 欢言 (huān yán):愉快地交谈。
  • 町畦 (tǐng qí):田界,比喻界限、规矩。
  • 酒酣 (jiǔ hān):饮酒到兴致高昂的状态。

翻译

远处的山峦显得柔美动人,俯瞰着广阔的平原,昨夜的雨水使得清澈的溪流涨满了水。我们随意地划着船,愉快地交谈,没有任何的拘束和界限。酒喝到兴致高昂时,我们相视而笑,心灵仿佛与自由飞翔的白鸥一样纯净。

赏析

这首作品描绘了雨后泛舟湖上的愉悦情景。诗中“远山媚平楚,宿雨涨清溪”以景入情,通过远山的妩媚和清溪的涨水,展现了自然的生机与和谐。后两句“沿溯任舟楫,欢言无町畦”表达了诗人随性而为、无拘无束的生活态度。结尾“酒酣相视笑,心与白鸥齐”则深化了诗人与自然和谐共融的意境,体现了诗人追求心灵自由的理想。

独孤及

独孤及

独孤及,唐朝散文家,字至之,河南洛阳人,天宝末,以道举高第,补华阴尉。代宗召为左拾遗,俄改太常博士。迁礼部员外郎,历濠、舒二州刺史,以治课加检校司封郎中,赐金紫。徙常州,卒谥曰宪。集三十卷,内诗三卷,今编诗二卷。 ► 86篇诗文