贵游

绣衣公子宴池塘,淑景融融万卉芳。 珠翠照天春未老,管弦临水日初长。 风飘柳线金成穗,雨洗梨花玉有香。 醉后不能离绮席,拟凭青帝系斜阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贵游:指贵族的游玩活动。
  • 绣衣公子:穿着华丽衣服的贵族子弟。
  • 淑景:美好的景色。
  • 融融:和煦的样子。
  • 万卉芳:各种花草都散发着芳香。
  • 珠翠:指珍贵的宝石和翠玉,这里比喻华丽的装饰。
  • 管弦:指音乐。
  • 柳线:柳枝。
  • 金成穗:形容柳絮如金色的穗子。
  • 梨花:梨树的花,春季开放,白色。
  • 玉有香:形容梨花洁白如玉,且有香气。
  • 绮席:华丽的宴席。
  • 青帝:古代神话中的东方之神,主管春天。
  • 斜阳:傍晚的太阳。

翻译

穿着华丽衣服的贵族子弟在池塘边设宴,美好的景色和煦,各种花草都散发着芳香。华丽的装饰映照着天空,春天还未老去,音乐在水边响起,白昼开始变长。风吹动柳枝,柳絮如金色的穗子,雨洗过的梨花洁白如玉,且有香气。醉酒后不愿离开这华丽的宴席,想要依靠春天的神青帝,让斜阳停留。

赏析

这首作品描绘了春日贵族宴会的盛景,通过丰富的意象展现了春日的生机与宴会的热闹。诗中“珠翠照天春未老”一句,既表现了宴会的奢华,又暗示了春天的青春常驻。后两句“风飘柳线金成穗,雨洗梨花玉有香”则巧妙地运用自然景象,增添了诗意和美感。结尾表达了诗人对美好时光的留恋,希望借助神话中的青帝之力,让时光停留,情感真挚动人。

刘兼

生卒年不详。长安(今陕西西安)人。由五代入宋,宋初曾任荥州刺史。曾预修《旧五代史》。事迹见《唐才子传》卷一〇《殷文圭传》附。能诗,擅长七律。其诗多写景咏怀之作,诗风清丽。辛文房则诋为“气卑格下”(《唐才子传》),未免过甚。《全唐诗》存诗1卷。 ► 80篇诗文