送子婿崔真甫李穆往扬州四首

渡口发梅花,山中动泉脉。 芜城春草生,君作扬州客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 渡口:河流的渡口,即乘船过河的地方。
  • 发梅花:梅花开放。
  • 山中:指山林之中。
  • 动泉脉:泉水开始流动,脉指泉水的流动如脉络。
  • 芜城:指扬州,古时扬州曾因战乱而荒芜,后恢复繁华。
  • 春草生:春天草木开始生长。
  • :对对方的尊称,这里指崔真甫和李穆。
  • 扬州客:在扬州作客的人。

翻译

在渡口,梅花绽放,山中的泉水也开始流动。 芜城扬州,春草萌生,你们将作为客人前往那里。

赏析

这首作品描绘了春天来临的景象,通过“渡口发梅花”和“山中动泉脉”生动地表现了春天的气息。诗中“芜城春草生”一句,既点明了地点扬州,又隐含了对扬州历史变迁的感慨。最后一句“君作扬州客”,则表达了对友人前往扬州的送别之情,同时也透露出对扬州的向往和美好的祝愿。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

刘长卿

刘长卿

刘长卿,字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 ► 492篇诗文