送人归秦州

· 沈周
江城十月风凄凄,客子告我归关西。 长途短日双泪落,苦忆妻孥惊鼓鼙。 延安绥德边报急,秦州在陷家当失。 黄河冻合胡马健,倏来度冰如踏石。 奈何主将与监军,玩寇自顾舟中敌。 驻兵无常惑饷道,远输岂顾烦民力。 刍辋计万不计千,骡驼不足不得前。 委山积云两遭烬,旋买一束银三钱。 官司敛价挞闾里,妇女唬咷脱簪珥。 役穷财竭心易失,衅端恐在萧墙里。 杞人闻之搔白头,落日倚襟江上楼。 呜呼韩范不复作,极目秦云空自忧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 客子:旅客,指诗中的归人。
  • 关西:指函谷关以西的地区,即今陕西一带。
  • 妻孥:妻子和儿女。
  • 鼓鼙:古代军中的一种乐器,也指战鼓声。
  • 延安绥德:地名,延安和绥德,均位于陕西省。
  • 秦州:地名,今甘肃省天水市一带。
  • 黄河冻合:黄河结冰。
  • 胡马:指北方的游牧民族的马。
  • 主将与监军:指军队中的高级将领和监察军队的官员。
  • 玩寇:轻视敌人。
  • 饷道:军队的粮饷运输路线。
  • 刍辋:指军粮。
  • 骡驼:骡子和骆驼,用于运输。
  • 委山积云:形容军粮堆积如山。
  • 遭烬:遭受火灾。
  • 官司:官府。
  • 敛价:提高价格。
  • 唬咷:大声哭泣。
  • 簪珥:妇女的首饰。
  • 衅端:争端,矛盾。
  • 萧墙:指内部。
  • 杞人:指忧国忧民的人。
  • 搔白头:形容忧虑至极。
  • 韩范:指韩愈和范仲淹,两位历史上的著名文臣。

翻译

十月江城风凄凄,旅客告诉我他要回关西。 长途跋涉,日短夜长,双泪落下,苦苦思念妻子儿女,听到战鼓声心惊胆战。 延安和绥德边报紧急,秦州可能沦陷,家产将失。 黄河结冰,胡马健壮,如履平地般渡过冰面。 主将与监军却轻视敌人,自顾自地在舟中争斗。 驻兵无常,粮饷运输路线混乱,远距离输送粮饷不顾百姓劳力。 军粮计算以万计,骡子和骆驼不足,无法前进。 军粮堆积如山,两次遭受火灾,随即购买一束军粮要三钱银子。 官府提高价格,鞭打百姓,妇女大声哭泣,脱下首饰。 劳役穷尽,财力枯竭,人心易变,内部可能出现矛盾。 忧国忧民的人听到这些,忧虑至极,白头搔动,在江上楼中极目远望秦云,空自忧愁。 唉,韩愈和范仲淹这样的贤臣不复存在,只能空自望着秦云忧愁。

赏析

这首诗描绘了明代时期边疆的动荡和民众的苦难,通过客子的归途和内心的苦楚,反映了当时社会的混乱和民生的艰辛。诗中,“黄河冻合胡马健”等句生动描绘了边疆的战乱景象,而“官司敛价挞闾里”等句则深刻揭露了官府的苛政和民众的无奈。结尾处对韩愈和范仲淹的怀念,表达了对贤臣的渴望和对时局的忧虑。整首诗语言凝练,情感深沉,展现了诗人对国家和民众命运的深切关怀。

沈周

沈周

沈周(1427年-1509年)字启南、号石田、白石翁、玉田生、有竹居主人等,明朝画家,吴门画派的创始人,明四家之一,长洲(今江苏苏州)人。生于明宣德二年,卒于明正德四年,享年八十二岁(虚八十三岁)。不应科举,专事诗文、书画,是明代中期文人画“吴派”的开创者,与文徵明、唐寅、仇英并称“明四家”。传世作品有《庐山高图》、《秋林话旧图》、《沧州趣图》。著有《石田集》、《客座新闻》等。 ► 1070篇诗文