十四夜

素月净明漪,危桥清眺时。 带星光沥沥,蘸水流澌澌。 岸火行相引,渔舟望屡移。 严城不禁夜,玉漏正迟迟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 素月:明亮的月光。
  • 净明漪:清澈的波纹。
  • 危桥:高而险的桥。
  • 清眺:远望。
  • 带星光沥沥:星星点点,闪烁不定。
  • 蘸水流澌澌:水流声,形容水声潺潺。
  • 岸火:岸边的灯火。
  • 行相引:相互引导,指灯火连成一线。
  • 渔舟望屡移:渔船的视线不断移动,形容渔船在水中穿梭。
  • 严城:戒备森严的城池。
  • 不禁夜:不禁止夜间的活动。
  • 玉漏:古代计时器,此处指时间流逝。
  • 正迟迟:缓缓地,形容时间流逝缓慢。

翻译

明亮的月光洒在清澈的波纹上,我站在高高的桥上远望。星星点点,闪烁不定,水声潺潺,仿佛水流在轻轻地触碰着水面。岸边的灯火连成一线,相互引导,渔船在水中穿梭,视线不断移动。戒备森严的城池并不禁止夜间的活动,时间在缓缓地流逝。

赏析

这首作品描绘了一个宁静而美丽的夜晚景象。通过素月、净明漪、危桥等意象,展现了月光的明亮和水的清澈。带星光沥沥、蘸水流澌澌等词语,生动地描绘了星星的闪烁和水声的潺潺。岸火行相引、渔舟望屡移等句,则表现了夜晚的生机和活力。最后,严城不禁夜、玉漏正迟迟等句,传达了时间的流逝和夜晚的宁静。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文