塞上曲一百首

不经大挫不知惧,怪得胡儿犯顺多。 复套既然蒙重戮,捣巢罪复合如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大挫:重大的挫折或失败。
  • 胡儿:古代对北方边地及西域各民族的称呼。
  • 犯顺:侵犯边境。
  • 复套:指再次遭受挫折或失败。
  • 捣巢:攻击敌人的据点或老巢。
  • 合如何:应该如何处理。

翻译

不经历重大的挫折,就不会知道害怕,难怪胡人频繁侵犯边境。既然再次遭受重创,那么对于攻击敌人老巢的罪行,又应该如何处理呢?

赏析

这首诗表达了作者对于边疆战事的深刻思考。诗中,“不经大挫不知惧”一句,既是对人性的深刻洞察,也是对边疆守卫者经验的总结。后两句则反映了作者对于战事后果的关切,以及对于如何应对敌人侵略的深思。整首诗语言简练,意境深远,体现了作者对于国家安危的忧虑和责任感。

李开先

李开先

明山东章丘人,字伯华,号中麓。嘉靖八年进士,授户部主事,官至太常寺少卿,提督四夷馆。罢归,治田产,蓄声伎,家居近三十年。征歌度曲,为新声小令,诗歌豪放,尤工词曲,不循格律,诙谐调笑,信手放笔。自谓藏曲最富,有“词山曲海”之目。曾刻元乔梦符、张小山小令。作传奇《宝剑记》,又有《登坛记》,今佚。又有《词谑》、《闲居集》。 ► 36篇诗文