自甲浦道太湖四十里见异香诸山喜而有作
清苕达宜兴,道湖已成算。仆夫却告难,风浪卒莫玩。
劝我陟山麓,正尔免忧患。彼此有得失,我臆殊未断。
譬山行见湖,昏昏秪浩瀚。何如行湖中,坐见山秀烂。
仆尚请决筮,得《需》利在彖。毅然促飞橹,猛进不复懦。
探穴有虎子,履险获奇观。出浦即会胜,列障拥一岸。
遥思揽吴香,妄意觅仙幔。群耸西若监,巨浸东罔畔。
天谓湖太淫,设此似按摊。云涛日冲撞,石趾力抵捍。
输赢各无能,两垒对楚汉。我行锋镝间,便以老命判。
山疑相慰藉,逐逐笑供玩。始有舟楫虞,尽被山破散。
山亦有情状,要我绮语赞。气聚势则附,形散脉复贯。
远近相衍迤,中自存博换。虽静有动机,万态纷变乱。
虬龙徐蜿蜒,狮猊悍奔窜。夷突各不一,小大略相半。
正展芙蓉屏,横亘苍玉案。晴縠绉日光,莫熨锦绣段。
金庭与玉柱,远弄波影灿。历眼四十程,续续青不断。
平生诧传闻,信美非谩谰。修辞聊梗槩,归忆庶可按。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 清苕 (qīng tiáo):清澈的苕溪,位于浙江省。
- 道湖 (dào hú):指太湖。
- 卒莫玩 (zú mò wán):终究无法掌控。
- 陟山麓 (zhì shān lù):登上山脚。
- 臆未断 (yì wèi duàn):心中犹豫不决。
- 履险 (lǚ xiǎn):冒险行走。
- 列障 (liè zhàng):排列的屏障。
- 遥思 (yáo sī):遥远的思念。
- 履险获奇观 (lǚ xiǎn huò qí guān):冒险行走以获得奇异的景观。
- 绮语赞 (qǐ yǔ zàn):用华丽的言辞赞美。
- 衍迤 (yǎn yí):连绵不断。
- 虬龙 (qiú lóng):传说中的龙。
- 狮猊 (shī ní):狮子。
- 金庭 (jīn tíng):金色的庭院。
- 玉柱 (yù zhù):玉制的柱子。
- 谩谰 (mán lán):虚假的话。
翻译
从清澈的苕溪到宜兴,经过太湖的路线已经计划好了。但仆人告诉我,风浪难以预料,建议我上山行走,以免忧患。我心中犹豫不决,因为两者都有利弊。如果上山,只能远远看到湖面浩瀚,不如直接在湖中行走,近距离欣赏山景的绚烂。仆人还建议我占卜,结果显示《需》卦有利。于是我决定勇往直前,不再犹豫。冒险中发现了奇异的景观,离开港口就看到了壮丽的景色,山峦如屏障般排列。我遥想能够揽住吴地的香气,幻想找到仙人的帐篷。群山如监视般向西排列,巨大的湖水东边无边。天空似乎认为湖水过于泛滥,设下这些山峰来控制。云涛冲击,石脚奋力抵抗。双方都无法取胜,形成对峙。我在这种危险中行走,就像是在战场上,山峰似乎在安慰我,笑着供我欣赏。起初担心船只,但都被山峰化解。山峰也有情感,需要我用华丽的言辞来赞美。气势聚集,形态散乱但脉络相连。远近相连绵不断,中间自然有变化。虽然静止,但有生机,万种姿态纷乱变化。龙和狮子各不相同,大小各半。正展开如芙蓉的屏风,横亘如苍玉的案几。晴朗的湖面皱起日光,仿佛未熨的锦绣。金色的庭院和玉制的柱子,远看波光灿烂。经过四十里的行程,青色连绵不断。平生惊讶于传闻,相信这些美景不是虚假的。用词只是大概,回忆起来可以按图索骥。
赏析
这首作品描绘了作者从苕溪到宜兴,途经太湖的旅程。诗中,作者通过对自然景观的细腻描绘,展现了太湖的壮丽与山水的变幻。诗人的心情从犹豫到决断,再到对自然美景的赞叹,情感丰富而真挚。通过对比山行与湖行的不同体验,诗人表达了对自然奇观的向往和对冒险的勇气。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代文人沈周对自然美的独特感受和艺术表达。