归途欲登惠山时烟雨空濛众有难色余独奋往
惠山怪我昨径去,归来欲登却作雨。
湿云隔眼失高翠,掉头不顾真巢父。
愿治笠屐往慰谢,众虑沾濡吾莫沮。
我言惠不在天上,行不畏难当至耳。
呼童挈榼客乃从,一段奇踪自伊始。
西湖山色奇空濛,当与此山移此语。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惠山:山名,位于今江苏省无锡市。
- 空濛:形容烟雨朦胧的样子。
- 巢父:古代传说中的隐士,这里指作者自己。
- 沾濡:被雨水打湿。
- 挈榼:携带酒器。
- 伊始:开始。
翻译
惠山责怪我昨天径直离去,归来时想要登山却下起了雨。 烟雨朦胧中高耸的山峰若隐若现,我决定不回头,真像古代的隐士巢父。 我愿意带上斗笠和木屐去安慰山灵,尽管大家担心被雨水打湿,但我不会沮丧。 我告诉他们惠山并不在天上,只要不畏艰难,就能到达。 我呼唤仆人携带酒器,客人们也跟随我,这一段奇妙的旅程就此开始。 西湖的山色在烟雨中显得格外奇幻,我愿意将这番话也用来形容惠山。
赏析
这首作品描绘了作者在雨中欲登惠山的决心和勇气,通过对比众人的犹豫和自己的坚定,展现了作者不畏艰难、向往自然的精神风貌。诗中“湿云隔眼失高翠”一句,以烟雨朦胧的景象烘托出惠山的神秘与美丽,而“我言惠不在天上,行不畏难当至耳”则直接表达了作者的决心和信念。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对自然的热爱和对挑战的勇气。