三月九日舟泊虞山下见游人续续于椒麓间可爱而赋
霁色澄虞山,正与游人偶。
一年无多月,春三及秋九。
勿厌倾郭人,随俗悦亲友。
春风若招邀,是处闹花柳。
林华竞妍新,无复有恶丑。
间见丛绿中,远映红裙妇。
休云恼山谷,点缀亦可取。
抠趋识壮步,屡顿验皓首。
下上相追携,从高引衣手。
尚有散逸流,列石自俎豆。
老夫目中尽,未在逐逐走。
况当气力衰,孤坐还可酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁色:晴朗的天色。
- 虞山:山名,位于今江苏省常熟市。
- 续续:连续不断的样子。
- 椒麓:山脚下的椒树丛。
- 倾郭:满城,形容人多。
- 招邀:邀请,招引。
- 是处:处处,到处。
- 间见:偶尔看见。
- 丛绿:茂密的绿色植物。
- 休云:不要说。
- 抠趋:小心谨慎地行走。
- 屡顿:多次停顿。
- 皓首:白发,指老年人。
- 下上相追携:上下相互追逐携手。
- 从高引衣手:从高处伸手拉住衣襟,形容人们相互帮助。
- 散逸流:散漫自由的人群。
- 俎豆:古代祭祀用的器具,这里比喻为自得其乐。
- 逐逐走:急匆匆地走。
翻译
晴朗的天色照亮了虞山,正好与游人相遇。一年中没有多少个月,春三和秋九是最美的时节。不要嫌弃满城的人,他们随和地与亲友欢聚。春风仿佛在邀请,到处都是热闹的花柳。林中的花朵竞相绽放,没有一处是不美的。偶尔在茂密的绿叶中,远远地映出穿着红裙的妇人。不要说这会扰乱山谷的宁静,这样的点缀也是值得欣赏的。小心地走着,观察着那些健壮的步伐,多次停顿,看到的是白发苍苍的老人。上下相互追逐携手,从高处伸手拉住衣襟。还有那些散漫自由的人群,自得其乐地坐在石头上。老夫的眼中已经看尽了,不再急匆匆地走。何况当气力衰弱,独自坐着还可以喝一杯酒。
赏析
这首作品描绘了春日虞山下游人如织的景象,通过对自然美景和人群活动的细腻观察,表达了作者对生活的热爱和对时光流转的感慨。诗中“霁色澄虞山”一句,即以晴朗的天色开篇,为全诗定下了明快的基调。后文通过对游人活动的描写,展现了春天的生机与人们的欢乐。结尾处,作者以自己年老力衰,选择静坐品酒的方式,表达了对生活的淡然态度和对美好时光的珍惜。整首诗语言优美,意境深远,充满了对生活的热爱和对自然的赞美。