叶妇高节诗
叶家夫郎邹家妇,百年同生誓同死。
五十五日天夺之,一个孤鸾失其侣。
腹中顾后无男女,手中托生有机杼。
短檠长夜不敢哭,白日深沉闭房户。
老姑谓妇岁月长,新妇告姑听我语。
我身聊奉姑同居,我心已与夫同土。
青天虽高所不欺,白发固远要自取。
忧勤患难以静制,礼义廉耻在刚主。
火来胁房我不动,委身一焚火莫苦。
盗来敲门我不惊,先身一刎盗何侮。
病来容药不见医,有臂可斫诊不许。
事虽未及虑早及,口既能言身有处。
世当可重儗金玉,家不可少比稷黍。
临终一著犹可竦,笑谓家中诸妪姆。
老身幸享六十馀,数尽年穷理宜去。
纷纷身后惜事乱,从此治时先嘱汝。
房前指限喻如山,自我入来无出武。
房中处久于我殡,魂识依依得其所。
生前忌接男子面,死魄毋令吊人睹。
人间嫠寡堪作别,始末高明越今古。
朝廷未闻乡且颂,完德更宜加藻斧。
何人有力达太史,何人有力达公府。
呜呼节妇今冥冥,其身可腐名弗腐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤鸾:比喻失去配偶的人。
- 机杼:指织布机。
- 短檠:短的灯架,代指灯。
- 白日深沉闭房户:白天也关着房门,形容寡妇的孤寂。
- 儗金玉:比拟金玉,形容珍贵。
- 稷黍:古代的两种粮食作物,比喻重要。
- 妪姆:年老的女仆。
- 嫠寡:寡妇。
- 藻斧:修饰文辞的工具,比喻表彰。
- 冥冥:指人死后灵魂所去的地方。
翻译
叶家的丈夫和邹家的妻子,曾经发誓要同生共死。然而五十五天后,天意夺走了丈夫,留下一个孤独的寡妇。她腹中没有留下儿女,只能依靠织布机维持生计。夜晚在灯下,她不敢哭泣,白天则深闭房门。老姑对她说,未来的日子还长,她却告诉老姑,她的心已与丈夫同在。她不欺骗青天,也不畏惧白发。她用静制来应对忧患,用刚强来坚守礼义廉耻。如果有火来烧房,她不动摇,宁愿一死也不受苦。如果有盗贼来敲门,她不惊慌,宁愿先死也不受辱。如果有病,她宁愿不见医,也不让医生触碰她的身体。她虽然未及预见,但已做好准备。她的事迹比金玉还要珍贵,比稷黍还要重要。临终时,她笑着告诉家中的老仆,她有幸活到六十多岁,现在理应离去。她嘱咐身后事,指出房前的界限如山,她自入房后从未出过。她要求死后在房中安葬,让灵魂有所依托。她生前忌讳与男子见面,死后也不愿让人吊唁。她的高明超越了古今,她的美德应该被表彰。有人能将她的事迹传达到朝廷,有人能将她的事迹传达到公府。唉,这位节妇虽然身体会腐朽,但她的名声永远不会腐朽。
赏析
这首诗描绘了一位寡妇坚守贞节、勇敢面对生活困境的形象。通过她的言行,展现了她对丈夫的忠诚、对生活的坚强和对死亡的无畏。诗中运用了许多比喻和象征,如“孤鸾”、“机杼”、“短檠”等,增强了诗歌的表现力。同时,诗人通过对寡妇内心世界的深入挖掘,传达了对节妇高尚品德的赞美和对传统美德的弘扬。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的古代节妇诗。