寄放生社诸子

放生曾结万人缘,卜社东皋已一年。 买蛤自寻鲜市去,施禽多在砌丛边。 为求邻地安僧灶,早向檀那乞布钱。 我亦行踪无住著,归来长侍佛炉前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 放生:指将捕获的动物放回自然,以示慈悲。
  • :结缘,指与人建立良好的关系。
  • 万人缘:指与众多人建立的缘分。
  • 卜社:选择地点建立社会团体。
  • 东皋:东边的田野或高地。
  • 鲜市:新鲜的市场。
  • 施禽:施舍禽鸟。
  • 砌丛:石砌的丛林或花坛。
  • 安僧灶:安置僧人的灶台,指为僧人提供生活设施。
  • 檀那:施主,指提供财物的人。
  • 布钱:施舍的钱财。
  • 行踪无住著:行踪不定,没有固定的住所。
  • 长侍:长期侍奉。
  • 佛炉:供奉佛像的香炉。

翻译

我曾经通过放生活动与万人结缘,选择在东边的田野建立社团已经一年了。我亲自去新鲜市场购买蛤蜊放生,多数时候在石砌的丛林边施舍禽鸟。为了在邻近的地方安置僧人的灶台,我早早地向施主们乞求布施的钱财。我自己也是行踪不定,没有固定的住所,回来后便长期侍奉在佛炉前。

赏析

这首作品描述了诗人参与放生活动的经历和对佛教的虔诚。诗中,“放生曾结万人缘”一句,既表达了诗人通过放生与众多人建立了深厚的缘分,也体现了其慈悲为怀的佛教精神。后文通过具体的放生行为和对僧人生活的支持,进一步展现了诗人的佛教信仰和实践。最后,诗人以自己的行踪不定和长期侍奉佛炉前的形象,表达了对佛教的坚定信仰和无私奉献。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文