闲斋对雨

幽独自盈抱,阴淡亦连朝。 空斋对高树,疏雨共萧条。 巢燕翻泥湿,蕙花依砌消。 端居念往事,倏忽苦惊飙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幽独:孤寂,寂静。
  • 盈抱:满怀。
  • 阴淡:阴沉,昏暗。
  • 连朝:连续几天。
  • 空斋:空荡的书房。
  • 高树:高大的树木。
  • 疏雨:稀疏的雨。
  • 萧条:凄凉,冷清。
  • 巢燕:筑巢的燕子。
  • 翻泥:翻动泥土。
  • 蕙花:一种香草,也称蕙兰。
  • 依砌:依附在台阶上。
  • :凋谢,消失。
  • 端居:静坐。
  • 倏忽:突然,迅速。
  • 惊飙:突然而猛烈的风。

翻译

我独自一人,心中充满了孤寂,阴沉的天空已经连续几天了。 空荡的书房里,我对着高大的树木,稀疏的雨和凄凉的景象相伴。 筑巢的燕子翻动着湿润的泥土,蕙兰花依附在台阶上渐渐凋谢。 静坐时,我思念着往事,突然间,猛烈的风让我感到惊恐。

赏析

这首诗描绘了诗人在一个阴雨连绵的日子里的孤独感受。诗中,“幽独”、“阴淡”、“空斋”等词语共同营造了一种凄凉、孤寂的氛围。通过对自然景象的细腻描写,如“疏雨共萧条”、“巢燕翻泥湿”、“蕙花依砌消”,诗人表达了对往事的怀念和对突如其来的变故的惊恐。整首诗语言简练,意境深远,展现了韦应物特有的淡泊与超然。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文