答李员外小榼味

· 孟郊
一拳芙蓉水,倾玉何泠泠。 仙情夙已高,诗味今更馨。 试啜月入骨,再衔愁尽醒。 荷君道古诚,使我善飞翎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (kē):古代盛酒或贮水的器具。
  • 泠泠(líng líng):形容水声清脆。
  • (sù):早先,向来。
  • (xīn):芳香,多指花草。
  • (chuò):喝,饮。
  • (xián):含着,怀着。
  • (líng):鸟翅和尾上的长羽毛。

翻译

一拳大小的芙蓉水中,倾倒出的玉液清脆悦耳。 仙人的情致早已高远,诗的味道如今更加芬芳。 尝试啜饮这月光般透骨的清泉,再次含着忧愁却完全清醒。 承蒙您谈论古人的真诚,使我如善飞的鸟儿般心灵飞扬。

赏析

这首诗是孟郊答谢李员外赠予小榼(一种容器)并品尝其中美酒的作品。诗中,孟郊以“一拳芙蓉水”形容酒的清澈与珍贵,用“倾玉何泠泠”描绘倒酒时的清脆声响,形象生动。后文通过“仙情夙已高,诗味今更馨”表达了自己对诗酒的喜爱和追求的高远境界。诗末“荷君道古诚,使我善飞翎”则是对李员外谈论古人的真诚表示感激,并自比为善飞的鸟儿,心灵得到了升华。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好事物的向往和对友情的珍视。

孟郊

孟郊

孟郊,唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。 ► 500篇诗文