(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 穷居:生活贫困,居住简陋。
- 密友:亲近的朋友。
- 茅斋:用茅草盖的简陋书房。
- 埽:扫除。
- 药酒:加入药材的酒,通常用于保健或治疗。
- 多事:忙碌,事情多。
- 经时:经过一段时间。
- 不宿回:不留下过夜就返回。
- 就林:在林中。
- 嫩笋:刚长出的竹笋,味道鲜美。
- 香梅:散发香气的梅花。
- 新什:新的诗文。
- 迟成:迟到,未能及时完成。
- 举罚杯:因迟到或未完成任务而罚酒。
翻译
我生活贫困,很少出门,家中门户已满是尘埃。 生病的我很少有人来探望,只有亲近的朋友会来访。 我用茅草盖的书房已经破旧,需要打扫,药酒也该开封了。 我总是忙碌,经过一段时间的分别,又总是匆匆返回不留宿。 我在林中烧制嫩笋,绕着树挑选香气四溢的梅花。 我们相对而坐,共同创作新的诗文,迟到的人要举杯受罚。
赏析
这首诗描绘了一个隐居者的生活状态和情感体验。诗人通过“穷居”、“门户满尘埃”等词句,生动地展现了自己的贫困和孤独。诗中“病少闲人问,贫唯密友来”表达了诗人对友情的珍视。后文中的“就林烧嫩笋,绕树拣香梅”则展现了诗人在自然中寻找生活乐趣的一面。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对简朴生活的向往和对友情的珍视。