(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 调云阕(diào yún què):调整云彩的排列,指天上的景象。
- 神座兴:神明的座位显现。
- 骖云驾(cān yún jià):驾驭云彩的马车。
- 俨将升:庄严地将要升起。
- 腾绛霄(téng jiàng xiāo):腾飞至紫红色的天空。
- 垂景祜(chuí jǐng hù):赐予吉祥和福祉。
- 翘丹恳(qiáo dān kěn):高举红色的诚恳之心。
- 荷休徵(hé xiū zhēng):承受美好的征兆。
翻译
调整云彩的排列,神明的座位显现,驾驭云彩的马车庄严地将要升起。 腾飞至紫红色的天空,赐予吉祥和福祉,高举红色的诚恳之心,承受美好的征兆。
赏析
这首作品描绘了一幅神圣而庄严的天上景象,通过丰富的意象和生动的语言,表达了作者对神明的崇敬和对吉祥福祉的渴望。诗中“调云阕”、“骖云驾”等词语,形象地描绘了天上的盛景,而“垂景祜”、“荷休徵”则传达了作者对美好未来的期盼。整首诗语言华美,意境深远,展现了武则天作为女性皇帝的非凡气度和对宗教信仰的虔诚。

武则天
武则天,并州文水(今山西文水县东)人,唐朝功臣武士彟次女、母杨氏。中国历史上唯一掌握君权而得到普遍承认的女皇帝,也是即位年龄最大(67岁即位)、寿命最长的皇帝之一(终年82岁)。十四岁入后宫为唐太宗的才人,唐太宗赐号“武媚”,唐高宗时初为昭仪,後为皇后,尊号为天后,与唐高宗李治并称二圣,作为唐中宗、唐睿宗的皇太后临朝称制,期间,改名为“曌”。武则天认为自己好像日、月一样崇高,凌挂于天空之上。後自立为皇帝,定洛阳为都,改称神都,建立武周王朝,神龙元年(705年)正月,武则天病笃,宰相张柬之发动兵变,迫使武氏退位,史称神龙革命。唐中宗复辟,恢复唐朝,上尊号“则天大圣皇帝”,後遵武氏遗命改称“则天大圣皇后”,以皇后身份入葬乾陵,唐玄宗开元四年(公元716年),改谥号为则天皇后,天宝八年(公元749年),加谥则天顺圣皇后。
► 50篇诗文