所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雨歇(xiē):雨停。
- 万井:形容井水众多,泛指众多人家。
- 柔条:柔软的枝条。
- 含绿:透出绿色。
- 徘徊(pái huái):来回走动。
- 洛阳陌:洛阳的街道。
- 惆怅(chóu chàng):伤感,失意。
- 杜陵曲:指杜甫的诗,杜甫曾在杜陵居住,其诗多有忧国忧民之情。
- 游丝:飘动的细丝,常指蜘蛛等昆虫所吐的丝。
- 高下:高低起伏。
- 啼鸟:鸣叫的鸟。
- 断续:时断时续。
- 有酒今不同:今天有酒却无人共饮。
- 思君瑩如玉:思念你,如玉般纯洁明亮。
翻译
雨停后,春意盎然,万家的井水似乎都充满了生机,柔软的枝条已经透出了绿色。我在洛阳的街道上徘徊,心中充满了对杜甫诗中忧国忧民情感的惆怅。空中飘动的游丝高低起伏,鸣叫的鸟儿时断时续。今天有酒却无人共饮,我思念你,如同玉石般纯洁而明亮。
赏析
这首作品描绘了春天雨后的景象,通过“雨歇”、“柔条含绿”等自然元素,展现了春天的生机与活力。诗人在洛阳的街道上徘徊,心中却充满了对杜甫诗中情感的共鸣,表达了对友人元二的深深思念。诗中的“有酒今不同”一句,既表达了诗人孤独的心境,也加深了对友人的思念之情。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了韦应物诗歌的独特魅力。

韦应物
韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
► 570篇诗文