(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 幽深:深邃隐蔽。
- 不让:不亚于。
- 子真:指隐士。
- 度日:过日子。
- 闲眠:悠闲地睡觉。
- 世事疏:对世事不关心。
- 霁(jì):雨后天晴。
- 香风:带有花香的风。
- 入户:进入屋内。
- 馀:同“余”,剩余。
- 目随鸿雁:目光随着飞翔的鸿雁移动。
- 穷苍翠:尽览苍翠之景。
- 心寄溪云:心随溪流和云彩。
- 任卷舒:任其自然地变化。
- 青琐闼(tà):古代宫门上的青色连环花纹,这里指宫门。
- 荐相如:推荐像司马相如那样的人才。
翻译
我的居所幽深隐蔽,不亚于隐士的居处,我在这里悠闲地度日,对世事漠不关心。春雨过后,池塘里满是新水,花香随着风飘进屋内,落花还留有余香。我的目光随着飞翔的鸿雁,尽览苍翠的景色,心随着溪流和云彩自然地变化。回首望向那知音所在的宫门,不知何时能推荐像司马相如那样的人才。
赏析
这首诗描绘了诗人隐居郊外的宁静生活,表达了对自然美景的欣赏和对世事的超然态度。诗中“幽深不让子真居”一句,既展现了诗人居所的幽静,也暗示了诗人对隐逸生活的向往。后文通过对春雨、花香、落花等自然景象的描绘,进一步以景抒情,传达出诗人内心的宁静与超脱。结尾的“回首知音青琐闼,何时一为荐相如”则流露出诗人对知音和功名的期待,体现了诗人内心的复杂情感。