和李中丞题故将军林亭

帝里清和节,侯家邸第春。 烟霏瑶草露,苔暗杏梁尘。 城郭悲歌旧,池塘丽句新。 年年车马客,钟鼓乐他人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 帝里:京城。
  • 清和节:指天气晴朗、气候宜人的时节。
  • 侯家:贵族家庭。
  • 邸第:贵族的府邸。
  • 烟霏:烟雾缭绕的样子。
  • 瑶草:传说中的仙草,这里指美丽的花草。
  • 苔暗:苔藓茂盛,显得阴暗。
  • 杏梁:装饰有杏花图案的屋梁。
  • 城郭:城墙,泛指城市。
  • 悲歌:哀伤的歌曲。
  • 池塘:庭院中的水池。
  • 丽句:优美的诗句。
  • 车马客:乘坐车马的客人,指贵族或官员。
  • 钟鼓:古代的乐器,常用于宫廷或寺庙的礼仪中。
  • 乐他人:使他人快乐。

翻译

在京城这清朗宜人的时节,贵族的府邸里春意盎然。 烟雾缭绕,美丽的花草上露珠晶莹,苔藓茂盛,杏花装饰的屋梁上尘埃暗淡。 城墙边传来旧时的悲歌,庭院中的池塘边新添了优美的诗句。 年复一年,乘坐车马的客人们来来往往,他们的钟鼓声只为他人带来欢乐。

赏析

这首作品描绘了京城贵族府邸春日的景象,通过对“烟霏瑶草露”和“苔暗杏梁尘”的细腻刻画,展现了府邸的静谧与美丽。诗中“城郭悲歌旧,池塘丽句新”一句,既表达了对往昔的怀念,又展现了新生活的喜悦。结尾的“年年车马客,钟鼓乐他人”则透露出诗人对繁华背后空虚的感慨,以及对真正快乐与满足的深思。

武元衡

武元衡,唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。 ► 198篇诗文