(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汴州:今河南省开封市。
- 浊水澜:浑浊的水流。
- 空滞:白白地停留。
- 汴河:即汴水,流经汴州。
- 坐见:坐着就能看见。
- 还海波:指水最终流入大海。
- 四时:四季。
- 弊服:破旧的衣服。
- 断线多:指衣服破旧,线头断裂。
- 远客:远离家乡的旅人,这里指孟郊自己。
- 独憔悴:独自憔悴,形容心情忧郁。
- 春英:春天的花朵。
- 落婆娑:凋落的样子。
- 饶曲流:弯曲流淌。
- 野桑:野生的桑树。
- 无直柯:没有直的枝条。
- 君子心:高尚的人的心思。
- 叹息终靡他:叹息不已,没有其他。
翻译
我不饮那浑浊的水流,却白白地停留在这汴河边。 坐着就能看见环绕岸边的水,它们最终都汇入大海。 四季都不在家,破旧的衣服上断线多。 远离家乡的我独自憔悴,春天的花朵凋落得婆娑。 汴水弯曲流淌,野生的桑树没有直的枝条。 只为君子的心思,叹息不已,没有其他。
赏析
这首诗表达了孟郊在汴州停留时的孤独和忧郁心情。诗中,“不饮浊水澜”和“空滞此汴河”反映了诗人对环境的排斥和对停留的不满。通过“四时不在家”和“弊服断线多”描绘了诗人的流浪生活和贫困状态。最后,“但为君子心,叹息终靡他”则表达了他对高尚情操的追求和对现状的无奈。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了孟郊的诗歌风格和内心世界。