大梁亭会李四栖梧作

梁王昔爱才,千古化不泯。 至今蓬池上,远集八方宾。 车马平明合,城郭满埃尘。 逢君一相许,岂要平生亲。 入仕三十载,如何独未伸。 英声久籍籍,台阁多故人。 置酒发清弹,相与乐佳辰。 孤亭得长望,白日下广津。 富贵良可取,朅来西入秦。 秋风旦夕起,安得客梁陈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大梁:古地名,今河南省开封市。
  • 亭会:在亭子中聚会。
  • 李四栖梧:人名,李四可能是排行第四,栖梧可能是其字或号。
  • 梁王:指古代梁国的君主。
  • 爱才:喜爱有才能的人。
  • 千古化不泯:指梁王爱才的美名永远流传。
  • 蓬池:古地名,在今河南省开封市附近。
  • 八方宾:来自四面八方的宾客。
  • 平明:天刚亮时。
  • 城郭:城墙,泛指城市。
  • 满埃尘:到处都是尘土,形容城市的繁忙和喧嚣。
  • 逢君一相许:遇到你并得到你的认可。
  • 岂要平生亲:并不需要一生都亲密无间。
  • 入仕:做官。
  • 三十载:三十年。
  • 未伸:未能得到伸展,即未能得到应有的地位和认可。
  • 英声:美好的名声。
  • 籍籍:形容名声很大。
  • 台阁:指朝廷中的高级官署。
  • 故人:老朋友。
  • 发清弹:弹奏清雅的音乐。
  • 佳辰:美好的时光。
  • 孤亭:单独的亭子。
  • 长望:远望。
  • 白日:明亮的太阳。
  • 广津:宽阔的渡口。
  • 富贵良可取:富贵是可以追求的。
  • 朅来:去来,指行动。
  • 西入秦:向西进入秦地,指去长安。
  • 旦夕:早晚。
  • 安得:怎能。
  • 客梁陈:作为客人留在梁陈之地。

翻译

韦应物在诗中回忆了梁王昔日的爱才之举,其美名千古流传。至今在蓬池之上,仍有来自四面八方的宾客聚集。清晨,车马汇聚,城市充满尘埃。遇到你并得到你的认可,并不需要一生都亲密无间。我做官已有三十年,却仍未得到应有的地位和认可。我的名声虽然很大,朝廷中也有很多老朋友,但我们只是置酒弹琴,享受这美好的时光。在孤亭中远望,太阳照耀着宽阔的渡口。富贵是可以追求的,我决定西行去长安。但秋风早晚会起,我怎能作为客人留在梁陈之地呢?

赏析

这首诗表达了韦应物对梁王爱才之举的敬仰,以及对自己仕途不顺的感慨。诗中通过对蓬池、城郭等景象的描绘,展现了当时的社会风貌。同时,诗人也表达了对友情的珍视和对未来的期待。整首诗语言凝练,意境深远,展现了韦应物作为唐代著名诗人的高超艺术成就。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文