大梁亭会李四栖梧作
梁王昔爱才,千古化不泯。
至今蓬池上,远集八方宾。
车马平明合,城郭满埃尘。
逢君一相许,岂要平生亲。
入仕三十载,如何独未伸。
英声久籍籍,台阁多故人。
置酒发清弹,相与乐佳辰。
孤亭得长望,白日下广津。
富贵良可取,朅来西入秦。
秋风旦夕起,安得客梁陈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大梁:古地名,今河南省开封市。
- 亭会:在亭子中聚会。
- 李四栖梧:人名,李四可能是排行第四,栖梧可能是其字或号。
- 梁王:指古代梁国的君主。
- 爱才:喜爱有才能的人。
- 千古化不泯:指梁王爱才的美名永远流传。
- 蓬池:古地名,在今河南省开封市附近。
- 八方宾:来自四面八方的宾客。
- 平明:天刚亮时。
- 城郭:城墙,泛指城市。
- 满埃尘:到处都是尘土,形容城市的繁忙和喧嚣。
- 逢君一相许:遇到你并得到你的认可。
- 岂要平生亲:并不需要一生都亲密无间。
- 入仕:做官。
- 三十载:三十年。
- 未伸:未能得到伸展,即未能得到应有的地位和认可。
- 英声:美好的名声。
- 籍籍:形容名声很大。
- 台阁:指朝廷中的高级官署。
- 故人:老朋友。
- 发清弹:弹奏清雅的音乐。
- 佳辰:美好的时光。
- 孤亭:单独的亭子。
- 长望:远望。
- 白日:明亮的太阳。
- 广津:宽阔的渡口。
- 富贵良可取:富贵是可以追求的。
- 朅来:去来,指行动。
- 西入秦:向西进入秦地,指去长安。
- 旦夕:早晚。
- 安得:怎能。
- 客梁陈:作为客人留在梁陈之地。
翻译
韦应物在诗中回忆了梁王昔日的爱才之举,其美名千古流传。至今在蓬池之上,仍有来自四面八方的宾客聚集。清晨,车马汇聚,城市充满尘埃。遇到你并得到你的认可,并不需要一生都亲密无间。我做官已有三十年,却仍未得到应有的地位和认可。我的名声虽然很大,朝廷中也有很多老朋友,但我们只是置酒弹琴,享受这美好的时光。在孤亭中远望,太阳照耀着宽阔的渡口。富贵是可以追求的,我决定西行去长安。但秋风早晚会起,我怎能作为客人留在梁陈之地呢?
赏析
这首诗表达了韦应物对梁王爱才之举的敬仰,以及对自己仕途不顺的感慨。诗中通过对蓬池、城郭等景象的描绘,展现了当时的社会风貌。同时,诗人也表达了对友情的珍视和对未来的期待。整首诗语言凝练,意境深远,展现了韦应物作为唐代著名诗人的高超艺术成就。