野次听元昌奏横吹

立马莲塘吹横笛,微风动柳生水波。 北人听罢泪将落,南朝曲中怨更多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野次:野外。
  • 元昌:人名,可能是奏横吹的乐师。
  • 横吹:古代一种乐器,类似于笛子。
  • 莲塘:种有莲花的池塘。
  • 北人:北方的人。
  • 南朝曲:指南朝时期的音乐曲目,多含哀怨之情。

翻译

在野外的莲塘边,我停下马,听着元昌吹奏横笛。微风吹动柳枝,水面泛起涟漪。北方的人们听后,泪水即将落下,因为南朝的曲子中蕴含的哀怨之情更加深重。

赏析

这首作品通过描绘野外莲塘边的景象,以及横笛的音乐,表达了深沉的哀怨之情。诗中“微风动柳生水波”一句,以自然景象的细腻描绘,增强了音乐的感染力。后两句直接抒发了北方人对南朝曲中哀怨的共鸣,展现了音乐跨越时空的情感力量。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文