(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荅(dá):答,回应。
- 胡遇:人名,诗人的朋友。
- 贫游:贫穷的旅行。
- 定期:固定的时间。
- 酒多:饮酒较多。
- 为客稳:作为客人时心情稳定。
- 米贵:米价昂贵。
- 入城迟:进城迟缓。
- 偷将睡:偷偷地睡觉。
- 乞与诗:请求给予诗作。
- 纵然:即使。
- 眉得展:眉头舒展,表示心情愉悦。
- 见君时:见到你的时候。
翻译
每一次相聚后都是分离,贫穷的旅行没有固定的归期。 饮酒多时作为客人心情稳定,米价昂贵进城也变得迟缓。 晴朗的日子里偷偷地睡去,秋天的山景请求我为其作诗。 即使眉头能够舒展,也不如见到你时的那份喜悦。
赏析
这首作品表达了诗人对友人胡遇的思念之情,以及自己在贫穷旅行中的生活状态。诗中“一会一分离”直接点出了与友人相聚的短暂和分离的频繁,透露出无奈和惆怅。通过“酒多为客稳”和“米贵入城迟”的对比,描绘了诗人作为客人的心境与现实生活的艰辛。最后两句“纵然眉得展,不似见君时”,则强烈表达了对友人的深切思念,即使自己心情愉悦,也无法与见到友人时的快乐相比。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对生活的感慨。