吊卢殷

· 孟郊
圣人哭贤人,骨化气为星。 文章飞上天,列宿增晶荧。 前古文可数,今人文亦灵。 高名称谪仙,升降曾莫停。 有文死更香,无文生亦腥。 为君铿好辞,永传作谧宁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 圣人:指品德最高尚、智慧最高超的人。
  • 贤人:指有才德的人。
  • 骨化气为星:形容贤人死后,其精神化为星辰,永存于天。
  • 列宿:指天上的星宿。
  • 增晶荧:增加光彩。
  • 谪仙:指被贬谪下凡的仙人,这里用来形容文采非凡的人。
  • 升降:指人世间的变迁。
  • 铿好辞:指优美的言辞。
  • 谧宁:指安宁、平静的状态。

翻译

圣人哀悼贤人,贤人的骨化为气,成为天上的星辰。 他们的文章飞上天空,使得星宿更加光彩夺目。 古代的文学作品屈指可数,而当今的文学也同样充满灵性。 他们以高雅的名字被称为谪仙,人世间的变迁从未停止。 有文学才华的人死后更加香名远扬,没有文学才华的人活着也显得腥臭。 为了纪念这位君子,我将用优美的言辞,永远传颂,使其安宁长存。

赏析

这首作品是孟郊对已故贤人的哀悼之作,通过将贤人的精神比作星辰,赞美了他们的文学成就和精神永存。诗中“骨化气为星”一句,形象地表达了贤人虽死犹生的思想,而“有文死更香,无文生亦腥”则深刻地揭示了文学才华对于个人名声的重要性。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对贤人的崇高敬意和对文学价值的肯定。

孟郊

孟郊

孟郊,唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。 ► 500篇诗文