妓人残妆词

云髻已收金凤皇,巧匀轻黛约残妆。 不知昨夜新歌响,犹在谁家绕画梁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 云髻:古代女子高耸的发髻,形似云朵。
  • 金凤皇:指女子发髻上装饰的金凤钗。
  • 巧匀:巧妙地涂抹。
  • 轻黛:淡妆,黛是古代女子用来画眉的颜料。
  • 约残妆:整理残余的妆容。
  • 新歌响:新曲的歌声。
  • 绕画梁:歌声在屋梁间回旋,形容歌声悠扬。

翻译

她的高耸发髻已经整理好,金凤钗也已插好,巧妙地涂抹着淡妆,整理着残余的妆容。不知昨夜她新唱的歌曲,那悠扬的歌声现在还在谁家的屋梁间回旋。

赏析

这首作品描绘了一位妓女整理妆容的情景,通过“云髻已收金凤皇”和“巧匀轻黛约残妆”的细腻描写,展现了她的精致与美丽。后两句“不知昨夜新歌响,犹在谁家绕画梁”则巧妙地转换了场景,通过歌声的回响,暗示了她的才艺和魅力,同时也增添了一丝神秘和遐想的空间。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对这位妓女美丽与才艺的赞美。

施肩吾

唐睦州分水人,字希圣。宪宗元和进士。后隐居洪州西山,世称“华阳真人”。为诗奇丽。有《西山集》。 ► 211篇诗文