山中送友人

欲折杨枝别恨生,一重枝上一啼莺。 乱山重叠云相掩,君向乱山何处行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :折断。
  • 杨枝:杨柳的枝条。
  • 别恨:离别的悲伤。
  • 啼莺:啼叫的黄莺。
  • 乱山:连绵起伏、杂乱无序的山峰。
  • 重叠:层层叠叠。
  • 云相掩:云雾遮掩。

翻译

想要折断杨柳枝,离别的悲伤油然而生,每一重枝条上都有啼叫的黄莺。 连绵起伏的山峰层层叠叠,云雾遮掩,你将向着这杂乱的山中何处行去?

赏析

这首作品以山中送别为背景,通过杨柳、啼莺、乱山、云雾等意象,表达了深切的离别之情。诗中“欲折杨枝别恨生”一句,巧妙地将折柳送别的习俗与离别的悲伤相结合,增强了情感的表达。后两句则通过描绘乱山重叠、云雾遮掩的景象,进一步渲染了离别的迷茫与不舍,同时也暗示了友人前路的不确定性,体现了诗人对友人的深切关怀与祝福。

施肩吾

唐睦州分水人,字希圣。宪宗元和进士。后隐居洪州西山,世称“华阳真人”。为诗奇丽。有《西山集》。 ► 211篇诗文